En este sentido, quisiera aplaudir la presencia eficaz y positiva de las Naciones Unidas en diversos escenarios de operaciones africanos, así como su fructífera cooperación con la Unión Africana en el manejo de los conflictos que desgarran al continente. | UN | وأود، في هذا الصدد، أن أرحب بتواجد الأمم المتحدة بصورة فعالة وإيجابية في عدد من مسارح العمليات في أفريقيا، وأن أشيد بتعاونها المثمر مع الاتحاد الأفريقي في إدارة الصراعات التي تعصف بالقارة الأفريقية. |
Debemos tratar de trabajar más estrechamente con las organizaciones regionales como lo hacemos con la Unión Africana en Darfur. | UN | وعلينا أن ننظر في العمل بتعاون أوثق مع المنظمات الإقليمية، كما نفعل مع الاتحاد الأفريقي في دارفور. |
En su lugar se elaborará un modelo con la Unión Africana en el marco de un proyecto sobre el clima en los programas de desarrollo | UN | سيوضع بدلا من ذلك نموذج مع الاتحاد الأفريقي في إطار مشروع ميداني بشأن برنامج المناخ والتنمية |
Saludamos las crecientes relaciones y cooperación del Consejo con la Unión Africana en todos los aspectos del mantenimiento de la paz. | UN | ونرحب بزيادة تعامل المجلس وتعاونه مع الاتحاد الأفريقي في جميع جوانب حفظ السلام. |
También se encomienda a las Naciones Unidas el mandato de consultar estrechamente con la Unión Africana para preparar esa reunión. | UN | ويفوض مشروع القرار الأمم المتحدة أيضا بأن تتشاور على نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي في التحضير للاجتماع. |
El Centro coopera con la Unión Africana en la elaboración de una estrategia continental coherente encaminada a prevenir la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras. | UN | ويتعاون المركز مع الاتحاد الأفريقي في وضع استراتيجية قارية متماسكة لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La segunda ronda de reuniones se celebrará conjuntamente con la Unión Africana en Seúl el mes próximo. | UN | وسوف تعقد الجولة الثانية من الاجتماع بصورة مشتركة مع الاتحاد الأفريقي في سيول في الشهر المقبل. |
En el desarrollo de esta labor, la Oficina acrecentará las relaciones de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad. | UN | وبذلك سيعزز المكتب علاقات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن. |
En el desarrollo de esta labor, la Oficina mejora las relaciones de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad. | UN | وفي سياق القيام بذلك، يعزز المكتب علاقات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن. |
Está trabajando en estrecha colaboración con la Unión Africana en la prestación de apoyo a la planificación para el equipo integrado de planificación básica de la Unión Africana. | UN | وهو يعمل بشكل وثيق مع الاتحاد الأفريقي في تقديم الدعم في التخطيط لفريق التخطيط الأساسي المتكامل. |
La FAO ha colaborado con la Unión Africana en la formulación y aplicación de la Iniciativa para poner fin a las emergencias causadas por la sequía en el Cuerno de África. | UN | وعملت المنظمة مع الاتحاد الأفريقي في تصميم وتنفيذ مبادرة لإنهاء حالات طوارئ الجفاف في منطقة القرن الأفريقي. |
La organización colabora con la Unión Africana en programas y proyectos. | UN | وتتعاون الرابطة مع الاتحاد الأفريقي في تنفيذ البرامج والمشاريع. |
Acogiendo con satisfacción la continua movilización de recursos por los países africanos y de otras fuentes con destino a las actividades de la Unión Africana y alentando a los Estados Miembros a que sigan cooperando con la Unión Africana en este sentido, | UN | وإذ ترحب بمواصلة تعبئة الموارد من جانب البلدان الأفريقية والمصادر الأخرى من أجل أنشطة الاتحاد الأفريقي، وتشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مواصلة التعاون مع الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد، |
Acogiendo con satisfacción la continua movilización de recursos por los países africanos y de otras fuentes con destino a las actividades de la Unión Africana y alentando a los Estados Miembros a que sigan cooperando con la Unión Africana en este sentido, | UN | وإذ ترحب بمواصلة تعبئة الموارد من جانب البلدان الأفريقية والمصادر الأخرى من أجل أنشطة الاتحاد الأفريقي، وإذ تشجع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على مواصلة التعاون مع الاتحاد الأفريقي في هذا الصدد، |
En el año transcurrido, representantes de la Oficina destacaron los problemas humanitarios y se esforzaron para establecer relaciones más estrechas con la Unión Africana en el ámbito de las emergencias humanitarias, incluidos los desastres naturales. | UN | وخلال العام الماضي، وجـَّـه ممثلو المكتب الاهتمام إلى التحديات الإنسانية وعملوا على إقامة علاقات أقوى مع الاتحاد الأفريقي في مجال حالات الطوارئ الإنسانية، بما في ذلك الكوارث الطبيعية. |
La Unión Europea también coopera cada vez más con la Unión Africana en la aplicación de medidas y decisiones acordadas dentro del marco de las Naciones Unidas. | UN | ويتعاون الاتحاد الأوروبي أيضا بصورة متزايدة مع الاتحاد الأفريقي في تنفيذ الإجراءات والقرارات المتفق عليها ضمن إطار الأمم المتحدة. |
Por último, hizo hincapié en que China estaba dispuesta a profundizar en la cooperación con la Unión Africana en todos los ámbitos, en particular en los de la paz y la seguridad. | UN | وفي الختام، أكد أن الصين ترغب في تعميق أواصر التعاون مع الاتحاد الأفريقي في جميع المجالات، ولاسيما في مجالي السلم والأمن. |
También determinaron las prioridades y los objetivos programáticos de las Naciones Unidas respecto de su interacción con la Unión Africana, en particular, el fomento de la capacidad, pero no exclusivamente. | UN | وحددا أيضا الأولويات والأهداف البرنامجية للأمم المتحدة في إطار تعاونها مع الاتحاد الأفريقي في مجالات منها على سبيل الذكر لا الحصر بناء القدرات. |
Contribuiría también a la asociación de colaboración que se está forjando con la Unión Africana en el ámbito del apoyo a la mediación, como le ha sido encomendado explícitamente en el programa decenal de creación de capacidad. | UN | وفضلا عن ذلك، سيسهم في تعزيز الشراكة مع الاتحاد الأفريقي في مجال دعم الوساطة، وفقا للتكليف الصريح الصادر من البرنامج العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
Encomiamos al Secretario General por sus esfuerzos y acogemos con beneplácito la colaboración que se ha desarrollado con la Unión Africana para encontrar una solución. | UN | ونشيد بالأمين العام على جهوده ونرحب بتطوير التعاون مع الاتحاد الأفريقي في البحث عن تسوية. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno también se están asociando con la Unión Africana para reforzar su capacidad de prestar apoyo a la capacitación. | UN | كما أن الإدارتين تشتركان مع الاتحاد الأفريقي في تعزيز قدرتهما على تقديم الدعم في مجال التدريب. |
La Dependencia y la Unión Africana han desarrollado conjuntamente un plan de acción. | UN | وقد اشتركت تلك الوحدة مع الاتحاد الأفريقي في وضع خطة عمل. |