"مع الاجتماعات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con las reuniones
        
    • con reuniones
        
    • con otras reuniones
        
    • con sus reuniones
        
    • con otros actos
        
    Expertos subregionales realizarán un análisis inicial de la mayoría de las evaluaciones subregionales en paralelo con las reuniones regionales. UN وسيجري تحديد نطاق معظم عمليات التقييم دون الإقليمية بالتوازي مع الاجتماعات الإقليمية بواسطة الخبراء دون الإقليميين.
    Estos cursillos de formación coinciden con las reuniones mensuales de la red de oficinas provinciales. UN وتتصادف هذه الدورات التدريبية مع الاجتماعات الشهرية التي تعقدها شبكة المكاتب الإقليمية.
    Desde la entrada en vigor del Protocolo, el Comité se ha reunido una vez al año, coincidiendo con las reuniones consultivas. UN وتلتقي لجنة حماية البيئة، منذ دخول البروتوكول حيِّز النفاذ، مرة كل عام بالتزامن مع الاجتماعات الاستشارية.
    :: Asegurar la coordinación con reuniones sobre temas conexos, por ejemplo, la reunión conjunta de la CEPE y otras. UN كفالة التنسيق مع الاجتماعات المعنية بالمواضيع ذات الصلة، من قبيل الاجتماع المشترك للجنة الاقتصادية لأوروبا أو غيرها.
    Ayudar al grupo directivo a organizar sus reuniones de forma que coincidieran con otras reuniones del Protocolo de Montreal UN مساعدة فريق التوجيه في تنظيم الاجتماعات لتتزامن مع الاجتماعات الأخرى لبروتوكول مونتريال.
    De ser posible, nuestra reunión anual podría celebrarse coincidiendo con las reuniones entre las organizaciones regionales y el Consejo de Seguridad. UN ويمكن الترتيب لاجتماعنا السنوي بحيث يتزامن، إذا أمكن، مع الاجتماعات بين المنظمات الإقليمية ومجلس الأمن.
    ¿Cómo interactúan los parlamentos con las reuniones especiales y los principales procesos de negociación en las Naciones Unidas? UN كيف تتفاعل البرلمانات مع الاجتماعات الاستثنائية وعمليات التفاوض الرئيسية في الأمم المتحدة؟
    Se organizaron actividades de capacitación para el personal del UNICEF y sus colaboradores, junto con las reuniones sobre formas de prevenir la separación de las familias que tuvieron lugar antes de la crisis del Iraq, y también se organizaron actividades de ese tipo en el África meridional en 2002. UN وجرى تدريب موظفي اليونيسيف وشركائه بالاقتران مع الاجتماعات المتعلقة بمنع الانفصال والتي عقدت قبل الأزمة العراقية وفي الجنوب الأفريقي في عام 2002.
    :: Velar por que sus reuniones de alto nivel coincidan con las reuniones que celebra el Consejo de Seguridad con organizaciones regionales para lograr una participación más eficiente y una complementariedad sustantiva de los programas UN :: كفالة تزامن اجتماعاتهم الرفيعة المستوى مع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية لزيادة فعالية المشاركة ولتحقيق التكامل بين مواضيع جداول الأعمال
    Los participantes también decidieron asegurarse de que sus reuniones de alto nivel coincidiesen con las reuniones del Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales, con miras a una mayor eficacia de la participación y una complementariedad sustancial de los programas. UN كما اتفقوا على كفالة تزامن اجتماعاتهم الرفيعة المستوى مع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية من أجل زيادة فعالية المشاركة وتحقيق التكامل بين مواضيع جداول الأعمال.
    Se aprovecharán las oportunidades, conjuntamente con las reuniones regionales de las partes interesadas en el Enfoque estratégico y las reuniones internacionales, regionales y nacionales sobre gestión de los productos químicos. UN وسوف تُستخدم فرص الاجتماع بالتوازي مع الاجتماعات الإقليمية لأصحاب المصلحة في النهج الاستراتيجي ومع الاجتماعات الدولية والإقليمية والوطنية بشأن إدارة المواد الكيميائية.
    En 1994 y 1995 las misiones de contratación se planificarán de modo que coincidan con las reuniones preparatorias regionales para la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, hecho que constituirá una oportunidad ideal para ampliar la red de contratación de mujeres calificadas de todas las regiones. UN وخلال عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، ستبرمج بعثات التوظيف بحيث تتزامن مع الاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، التي تعتبر فرصة مثالية لتوسيع شبكة توظيف النساء المؤهلات من جميع المناطق.
    En relación con las reuniones regionales de la Comisión Económica para Europa (CEPE) y la Comisión Económica para África (CEPA) el FNUAP ha proporcionado financiación a la Asociación Médica del Commonwealth para que organizara una mesa redonda sobre la salud reproductiva de la mujer. UN وبالترابط مع الاجتماعات الاقليمية التي تعقدها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية لافريقيا، توسﱠع الصندوق في التمويل الذي يقدمه الى الرابطة الطبية التابعة للكمنولث من أجل عقد مائدة مستديرة عن الصحة التناسلية النسائية.
    82. En el período transcurrido desde de la Cumbre, el UNRISD ha organizado dos importantes conferencias públicas en Ginebra, ambas fijadas para coincidir con las reuniones del Consejo Económico y Social celebradas en Europa. UN ٨٢ - وخلال الفترة التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر القمة، نظم المعهد مؤتمرين عامين كبيرين في جنيف، حدد موعدهما لكي يتوافقا مع الاجتماعات اﻷوروبية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Además, la Asamblea General declaró que los preparativos para el noveno período de sesiones deberían iniciarse en el séptimo período de sesiones mediante un grupo intergubernamental de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible, que se reuniría en forma coordinada con las reuniones entre períodos de sesiones de la Comisión en sus períodos de sesiones octavo y noveno. UN ودعت الجمعية العامة فضلا عن ذلك إلى استهلال الأعمال التحضيرية للدورة التاسعة للجنة في الدورة السابعة والاستعانة بفريق خبراء حكومي دولي مفتوح باب العضوية يعنى بالطاقة والتنمية المستدامة ويعقد بالتزامن مع الاجتماعات التي تعقدها اللجنة بين الدورتين الثامنة والتاسعة.
    4. Programar, en coordinación con las reuniones sobre los restos explosivos de guerra (REG) que se celebren en 2003, [?] semanas de reuniones de negociación en el año 2003. UN 4- تخصيص [؟] أسابيع لاجتماعات تفاوضية في عام 2003 بالتنسيق مع الاجتماعات التي ستُعقد في العام نفسه بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Las comisiones regionales también acordaron armonizar las reuniones anuales de sus jefes de planificación de programas con las reuniones anuales de los secretarios ejecutivos organizadas por el actual coordinador. UN 63 - ووافقت اللجان الإقليمية أيضا على مواءمة الاجتماعات السنوية لرؤساء تخطيط البرامج مع الاجتماعات السنوية للأمناء التنفيذيين التي ينظمها المنسق الحالي.
    :: Asegurar la coordinación con reuniones sobre temas conexos, por ejemplo, con la reunión conjunta de la CEPE y otras reuniones semejantes. UN :: كفالة التنسيق مع الاجتماعات المعنية بالمواضيع ذات الصلة، مثل الاجتماع المشترك للجنة الاقتصادية لأوروبا أو غيرها.
    Con asistencia del FNUAP, la OUA también ha organizado un seminario para los embajadores de los Estados miembros destinados en Addis Abeba o en el plano subregional, seminario que coincidió con reuniones especiales de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros. UN كما عقدت المنظمة، بمساعدة الصندوق، حلقة دراسية لسفراء الدول اﻷعضاء المعتمدين في أديس أبابا أو على الصعيد دون اﻹقليمي، كي تتزامن مع الاجتماعات الخاصة لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء.
    La secretaría tendría también en cuenta los comentarios formulados por delegaciones en las consultas oficiosas relativos a la preparación de documentos y a evitar coincidencias con reuniones importantes dentro y fuera del Palacio. UN وقال إن اﻷمانة ستضع في الحسبان أيضاً التعليقات التي أبدتها الوفود في المشاورات غير الرسمية فيما يتعلق بإعداد الوثائق وتجنب التداخل مع الاجتماعات اﻷخرى داخل القصر وخارجه.
    Si se notificaran con antelación las fechas de los períodos de sesiones y se planificaran mejor para no coincidir con otras reuniones de las Naciones Unidas en Ginebra, el nivel de participación aumentaría. UN وأضاف أن الإخطار المبكر بتواريخ الدورات وتحسين التخطيط لتفادي تداخلها مع الاجتماعات الأخرى التي تعقدها الأمم المتحدة في جنيف، سيحسِّن من مستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية.
    Para asegurar una participación adecuada, la UNCTAD debería hacer un mayor esfuerzo por evitar los conflictos con otros actos programados que pudieran atraer a los mismos participantes. UN وقال إنه من أجل ضمان المشاركة الكافية، ينبغي للأونكتاد أن يبذل المزيد من الجهد لتجنب أي تعارض مع الاجتماعات المقررة التي قد تجتذب نفس المشاركين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus