"مع الاهتمام أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con interés que
        
    • con interés de que
        
    Observa con interés que se trata del primer informe presentado por el Estado Parte después del final de la época soviética. UN وتلاحظ مع الاهتمام أن هذا هو التقرير اﻷول الذي تقدمه الدولة الطرف بعد انتهاء العهد السوفياتي.
    41. El Comité observa con interés que, según el Estado Parte, la legislación maliense no distingue entre trabajadores nacionales y trabajadores migratorios. UN 41- تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن تشريعات مالي، حسبما ذكرت الدولة الطرف، لا تميز بين العمال الوطنيين والعمال المهاجرين.
    Además, el Comité observa con interés que el Estado Parte está examinando la posibilidad de establecer la institución del defensor de pueblo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تتوخى إنشاء مكتب لأمين المظالم.
    Además, el Comité observa con interés que el Estado Parte está examinando la posibilidad de establecer la institución del defensor de pueblo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تتوخى إنشاء مكتب لأمين المظالم.
    Observamos con interés que Alemania, una nación que es considerada generalmente como posible beneficiaria directa de un aumento del número de miembros permanentes, presentó la idea de que los nuevos miembros permanentes no serían eternos, sino sujetos a examen periódico cada 15 años a través de una votación en la Asamblea General. UN ونلاحظ مع الاهتمام أن ألمانيا، الدولة التي اعتبرت على نطاق واسع أحد المنتفعين المباشرين المحتملين من الزيادة في العضوية الدائمة، طرحت فكرة ألا يكون اﻷعضاء الدائمون الجدد أعضاء إلى اﻷبد وإنما يخضعون لاستعراض دوري كل فترة ٥١ سنة في صورة تصويت في الجمعية العامة.
    La delegación de Liechtenstein apoya los esfuerzos que se están emprendiendo para llevar esas deliberaciones a una feliz conclusión y aguarda con interés que el Comité Especial siga estudiando la posibilidad de establecer un marco jurídico general y de convocar una conferencia sobre ese tema. UN وأعرب عن تأييد وفد ليختنشتاين للجهود التي شُرع في بذلها من أجل التوصل بتلك المداولات إلى نتيجة ناجحة وأنه ينتظر مع الاهتمام أن تواصل اللجنة المخصصة مواصلة دراسة إمكانية وضع إطار قانوني عام وعقد مؤتمر بشأن هذا الموضوع.
    La delegación del Japón aguarda con interés que la Mesa del Comité y su Grupo de Trabajo sobre el endeudamiento sigan estudiando el problema y le encuentren una rápida solución. UN ويلاحظ وفد اليابان مع الاهتمام أن مكتب اللجنة وفريقها العامل المعني بالمديونية يتابعان دراسة المشكلة لإيجاد حل سريع لها.
    El Comité observó con interés que, conjuntamente con la Cumbre Mundial, el Gobierno anfitrión ha de coordinar las siguientes actividades adicionales: UN 3 - ولاحظت اللجنة مع الاهتمام أن الحكومة المضيفة سترتب لعقد الأحداث الإضافية التالية، بالاقتران مع مؤتمر القمة العالمي:
    La delegación de la India espera con interés que la División de Adquisiciones comparta su experiencia con otras entidades de las Naciones Unidas. UN 84 - وأضاف أن وفد الهند ينتظر مع الاهتمام أن تُطلع شعبة المشتريات هيئات الأمم المتحدة الأخرى على الخبرة التي اكتسبتها.
    Sin embargo, también observaron con interés que el Organismo de Planificación y Coordinación de la NEPAD se había creado a comienzos de 2010 como el vehículo institucional para la ejecución del Programa de Desarrollo de la Unión Africana. UN لكنهم لاحظوا أيضا مع الاهتمام أن وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أنشئت في مطلع عام 2010 كأداة مؤسسية لتنفيذ برنامج التنمية للاتحاد الأفريقي.
    Observa con interés que el Estado parte prepara un proyecto de ley sobre la mutilación genital femenina y otros delitos de género. UN وتلاحظ اللجنة مع الاهتمام أن الدولة الطرف تضع حاليا مشروع قانون بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والجرائم الأخرى القائمة على الجنس.
    Observando con interés que, en el informe titulado " Un programa de paz " el Secretario General establece una vinculación entre la diplomacia preventiva y la asistencia humanitaria y reconoce que la diplomacia preventiva exige una capacidad de alerta temprana, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام أن اﻷمين العام يحدد في " برنامج للسلم " الصلة بين الدبلوماسية الوقائية والمساعدة اﻹنسانية، ويسلم بأن الدبلوماسية الوقائية تقتضي قدرة على الانذار المبكر،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus