Lógicamente, la Presidencia provisional debería garantizar el respeto de los derechos humanos, en cooperación con la misión internacional de Observación de los Derechos Humanos. | UN | ومن الطبيعي أن يتوقع منها أن تعمل على كفالة احترام حقوق اﻹنسان، وذلك بالتعاون مع البعثة الدولية لرصد حقوق اﻹنسان. |
Lógicamente, los gobiernos provinciales deberían garantizar el respeto de los derechos humanos, en cooperación con la misión internacional de Observación de los Derechos Humanos. | UN | ومن الطبيعي أن يتوقع منها كفالة احترام حقوق اﻹنسان بالتعاون مع البعثة الدولية لرصد حقوق اﻹنسان. |
Se han adoptado todas las disposiciones necesarias para garantizar una protección elemental a las personas interesadas, en estrecha colaboración con la misión internacional de la OUA en Burundi, así como con el Comité Internacional de la Cruz Roja y el Centro de Derechos Humanos. | UN | واتُخذت جميع الترتيبات التي تستهدف تأمين حماية أولية لﻷشخاص المعنيين، بالتعاون الوثيق مع البعثة الدولية لمنظمة الوحدة الافريقية في بوروندي، وكذلك مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ومركز حقوق اﻹنسان. |
El Ministerio de Salud y la OMS, en colaboración con la misión internacional de la Lepra para el Asia Sudoriental han reanudado una campaña para la erradicación de la lepra. | UN | وعادت وزارة الصحة ومنظمة الصحة العالمية، بالتعاون مع البعثة الدولية لمكافحة الجدري في جنوب شرق آسيا، لتنظيم حملة القضاء على الجدري من جديد. |
1. Condena la falta de cooperación de la Potencia ocupante, Israel, con la misión internacional independiente de investigación; | UN | 1 - يدين عدم تعاون سلطة الاحتلال، إسرائيل، مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق؛ |
1. Condena la falta de cooperación de la Potencia ocupante, Israel, con la misión internacional independiente de investigación; | UN | 1- يدين عدم تعاون سلطة الاحتلال، إسرائيل، مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق؛ |
2. Lamenta la falta de cooperación de la Potencia ocupante, Israel, con la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla de Gaza; | UN | 2- يأسف لعدم تعاون سلطة الاحتلال، إسرائيل، مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول غزة؛ |
Todos los órganos de la Unión y de los Gobiernos de las Repúblicas cooperarán con los órganos de supervisión establecidos en virtud de cualquiera de los instrumentos enumerados en el anexo C, así como con la misión internacional de Vigilancia de los Derechos Humanos para Bosnia y Herzegovina establecida por las Naciones Unidas. | UN | تتعاون جميـع أجهزة الاتحاد وحكومات الجمهوريات مع الهيئات الاشرافيــة المنشأة بموجب أي من الصكوك المدرجة في المرفق جيم، وكذلك مع البعثة الدولية لمراقبة حقوق الانسان في البوسنة والهرسك والتي أنشأتها اﻷمم المتحدة. |
Todos los órganos de la Unión y de los Gobiernos de las Repúblicas cooperarán con los órganos de supervisión establecidos en virtud de cualquiera de los instrumentos enumerados en el anexo C, así como con la misión internacional de Vigilancia de los Derechos Humanos para Bosnia y Herzegovina establecida por las Naciones Unidas. | UN | تتعاون جميـع أجهزة الاتحاد وحكومات الجمهوريات مع الهيئات الاشرافيــة المنشأة بموجب أي من الصكوك المدرجة في المرفق جيم، وكذلك مع البعثة الدولية لمراقبة حقوق الانسان في البوسنة والهرسك التي أنشأتها اﻷمم المتحدة. |
Todos los órganos de la Unión y de los Gobiernos de las Repúblicas cooperarán con los órganos de supervisión establecidos en virtud de cualquiera de los instrumentos enumerados en el anexo C, así como con la misión internacional de Vigilancia de los Derechos Humanos para Bosnia y Herzegovina establecida por las Naciones Unidas. | UN | تتعاون جميـع أجهزة الاتحاد وحكومات الجمهوريات مع الهيئات الاشرافيــة المنشأة بموجب أي من الصكوك المدرجة في المرفق جيم، وكذلك مع البعثة الدولية لمراقبة حقوق الانسان في البوسنة والهرسك التي أنشأتها اﻷمم المتحدة. |
2. Lamenta la falta de cooperación de la Potencia ocupante, Israel, con la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla de Gaza; | UN | 2- يأسف لعدم تعاون الدولة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية لغزة؛ |
2. Lamenta la falta de cooperación de la Potencia ocupante, Israel, con la misión internacional independiente de investigación sobre el incidente de la flotilla de Gaza; | UN | 2- يأسف لعدم تعاون الدولة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية لغزة؛ |
Por su parte, la República Federativa de Yugoslavia sigue dispuesta a cooperar plenamente con la misión internacional en Kosovo y Metohija y a concertar un acuerdo amplio que regule todos los asuntos relacionados con la cooperación en la aplicación de la resolución 1244 (1999). | UN | إن يوغوسلافيا، من جانبها ستظل مستعدة للتعاون الكامل مع البعثة الدولية في كوسوفو وميتوهيا وجاهزة ﻹبرام اتفاق شامل ينظم جميع المسائل المتصلة بالتعاون في تنفيذ القرار ١٢٤٤ )١٩٩٩(. |
5. Turquía deplora la falta de cooperación de Israel con la misión internacional de investigación sobre el incidente de la flotilla y considera que esa falta de cooperación es un medio de retrasar los esfuerzos de la comunidad internacional para que los autores de las violaciones respondan de sus actos. | UN | 5- وتأسف تركيا لعدم تعاون إسرائيل مع البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق في حادثة أسطول الإغاثة الإنسانية، وهي تنظر إلى عدم التعاون هذا باعتباره وسيلة لتأخير الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لضمان المساءلة عن الانتهاكات. |