"مع البعثتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con las Misiones
        
    • con las dos misiones
        
    El acto fue organizado por la División para el Adelanto de la Mujer, en colaboración con las Misiones Permanentes del Canadá y Finlandia ante las Naciones Unidas. UN وقامت بتيسير الاجتماع شعبة النهوض بالمرأة بالاشتراك مع البعثتين الدائمتين لفنلندا وكندا لدى الأمم المتحدة.
    Así, el Grupo de Trabajo pidió que se organizaran reuniones con las Misiones Permanentes del Brasil y Filipinas a fin de examinar las cuestiones de seguimiento. UN وعليه، طلب الفريق العامل الترتيب لعقد اجتماعات مع البعثتين الدائمتين للبرازيل والفلبين لمناقشة مسائل تتعلق بالمتابعة.
    La delegación manifestó que si antes de la partida se hubiera celebrado una reunión de información con las Misiones Permanentes del Brasil y de Nicaragua ante las Naciones Unidas se habría ofrecido a los miembros de la Junta una idea de la perspectiva que tomaban los dos gobiernos respecto de su cooperación con el UNICEF. UN وقال الوفد إنه لو كانت البعثة قد عقدت قبل رحيلها جلسة إحاطة مع البعثتين الدائمتين للبرازيل ونيكاراغوا لدى اﻷمم المتحدة لتوفرت ﻷعضاء المجلس التنفيذي فكرة عن نظرة الحكومتين للتعاون مع اليونيسيف.
    Dicho asesor también daría a la misión de seguimiento la posibilidad de contribuir a los esfuerzos que se llevan a cabo conjuntamente con las Misiones en Liberia y Côte d ' Ivoire para estudiar y abordar la cuestión de los movimientos de combatientes a través de las fronteras. UN وسيمكن المستشار أيضا بعثة المتابعة من المساهمة في الجهود المشتركة مع البعثتين الموجودتين في ليبريا وكوت ديفوار لرصد ومعالجة مسألة تدفق المقاتلين عبر الحدود.
    Ha colaborado con las Misiones permanentes de Benin y Suiza en la realización de intervenciones ante la Tercera Comisión de la Asamblea General y ha organizado actos paralelos con el Relator Especial sobre el derecho a la educación. UN وعملت مع البعثتين الدائمتين لبنن وسويسرا في إعداد عروض موجهة إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة، كما عقدت مناسبات جانبية مع المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم.
    A tal fin, el Relator Especial expresó profundo interés por entablar un diálogo sustantivo con las autoridades y se complace de haber conseguido al menos la autorización para reunirse con las Misiones permanentes de la República Islámica del Irán en Nueva York y Ginebra. UN ولبلوغ هذه الغاية حرص المقرر الخاص على إجراء حوار موضوعي مع السلطات وهو يعرب عن سروره لحصوله، على الأقل، على فرصة عقد اجتماعات مع البعثتين الدائمتين لجمهورية إيران الإسلامية في نيويورك وجنيف.
    En su 18º período de sesiones el Subcomité celebró reuniones con las Misiones permanentes de Camboya y Guatemala sobre cuestiones relacionadas con los mecanismos nacionales de prevención. UN وفي دورتها الثامنة عشرة، عقدت اللجنة الفرعية اجتماعات مع البعثتين الدائمتين لغواتيمالا وكمبوديا بشأن المسائل المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية.
    En su 18º período de sesiones el Subcomité celebró reuniones con las Misiones permanentes de Camboya y Guatemala sobre cuestiones relacionadas con los mecanismos nacionales de prevención. UN وفي دورتها الثامنة عشرة، عقدت اللجنة الفرعية اجتماعات مع البعثتين الدائمتين لغواتيمالا وكمبوديا بشأن المسائل المتعلقة بالآليات الوقائية الوطنية.
    7. Al recibir las cartas de los Representantes Permanentes de la Jamahiriya Arabe Libia y del Chad, la Secretaría se puso inmediatamente en comunicación con las Misiones Permanentes de los dos países. UN ٧ - لدى تلقي رسالتي الممثلين الدائمين للجماهيرية العربية الليبية وتشاد أقامت اﻷمانة العامة اتصالا مباشرا مع البعثتين الدائمتين للبلدين.
    Los días 20 y 22 de junio, el Relator Especial participó en la 12ª reunión anual de los titulares de los procedimientos especiales y celebró consultas con las Misiones Permanentes de Ucrania y la República Checa en Ginebra. UN وفي 20 و22 حزيران/يونيه، شارك في الاجتماع السنوي الثاني عشر للمكلفين بتنفيذ ولايات الإجراءات الخاصة وأجرى مشاورات مع البعثتين الدائمتين لكل من أوكرانيا والجمهورية التشيكية في جنيف.
    Este fue el mensaje clave que surgió de un foro sobre políticas organizado por el International Peace Institute junto con las Misiones Permanentes de Alemania y del Gabón ante las Naciones Unidas el 20 de junio de 2013. UN وهذه هي الرسالة الرئيسية التي انبثقت من منتدى السياسات الذي نظمه المعهد الدولي للسلام بالاشتراك مع البعثتين الدائمتين لألمانيا وغابون لدى الأمم المتحدة في 20 حزيران/ يونيه 2013.
    En 2002, en cooperación con las Misiones Permanentes de Granada y Polonia ante las Naciones Unidas, la IPA patrocinó un acto sobre el tema " Dimensiones éticas de la financiación para el desarrollo " . UN وبالتعاون مع البعثتين الدائمتين لغرينادا وبولندا لدى الأمم المتحدة في عام 2002، قمنا برعاية حدث موضوعه " الأبعاد الأخلاقية لتمويل التنمية " .
    Además, el 15 de septiembre de 2008, en colaboración con las Misiones Permanentes de Italia y Qatar ante las Naciones Unidas, International IDEA organizó una mesa redonda titulada " Procesos electorales y construcción de la democracia: experiencias de la región árabe " . UN وإضافة إلى ذلك، نظم المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية في 15 أيلول/ سبتمبر 2008، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لقطر وإيطاليا لدى الأمم المتحدة مناقشة عن " العمليات الانتخابية وبناء الديمقراطية: تجارب من العالم العربي " .
    El acto se celebró el 30 de mayo de 2013, en colaboración con las Misiones Permanentes de Bangladesh y la India ante las Naciones Unidas, y se centró en el mensaje que el Sr. Tagore dejó al mundo y su pertinencia en la actualidad, e incluyó un concierto en el que se interpretaron algunas de sus canciones. UN وتركز الحوار الذي أجري في 30 أيار/مايو 2013 بالاشتراك مع البعثتين الدائمتين لبنغلاديش والهند لدى الأمم المتحدة على رسالة السيد طاغور إلى العالم والأهمية التي تتمتع بها اليوم، وأعقبه عرض تفسيري لأغانيه.
    65. Los días 24 y 28 de marzo de 2014, los Relatores Especiales sobre acciones urgentes mantuvieron reuniones, respectivamente, con las Misiones Permanentes de México y Colombia para preguntar acerca de la situación de algunas de las peticiones de acción urgente registradas, incluso con respecto a la aplicación de las medidas cautelares y de protección ordenadas por el Comité. UN 65- وفي 24 و28 آذار/مارس 2014، اجتمع المقررون الخاصون المعنيون بالإجراءات الخاصة مع البعثتين الدائمتين للمكسيك وكولومبيا على التوالي للاستفسار عن حالة بعض الطلبات المسجلة لاتخاذ إجراءات عاجلة، بما يشمل تنفيذ التدابير المؤقتة وتدابير الحماية المقررة من اللجنة.
    :: Organizó junto con las Misiones Permanente de Alemania y Filipinas un debate de mesa redonda sobre la indemnización de las personas objeto de trata, y también participó en el debate, en el 17º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, celebrado en Ginebra el 31 de mayo de 2011; UN :: تنظيم حلقة نقاش عن تقديم التعويض إلى الأشخاص المتجر بهم، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لألمانيا والفلبين، والمشاركة في هذه الحلقة التي عقدت خلال الدورة السابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في جنيف يوم 31 أيار/مايو 2011
    Mesa redonda sobre el tema “¿Cómo fortalecer la paz y la estabilidad internacionales en el ciberespacio?” (organizada conjuntamente por la Misión Permanente de los Países Bajos, en colaboración con las Misiones Permanentes de la República de Corea y el Reino Unido) UN حلقة نقاش حول " كيف يمكن تعزيز السلام والاستقرار الدوليين في مجال الفضاء السيبري؟ " (تشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لهولندا بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لجمهورية كوريا والمملكة المتحدة)
    La cooperación, las perspectivas de defensa y la clarificación del debate sobre la inmunidad (organizada conjuntamente por Africa Legal Aid (AFLA) y la Sección de Kenya de la Comisión Internacional de Juristas (CIJ Kenya), en colaboración con las Misiones Permanentes de Ghana y los Países Bajos) UN التعاون وآفاق الدفاع وتوضيح المناقشة حول مسألة الحصانة (تشارك في تنظيمه منظمة المعونة القانونية الأفريقية، ولجنة الحقوقيين الدولية - فرع كينيا، بالتعاون مع البعثتين الدائمتين لغانا وهولندا)
    En 2000, en conjunción con las Misiones Permanentes de Sudáfrica y Suecia, organizó una mesa redonda sobre el tema de la colaboración con los más pobres; en 2001, formuló una declaración por escrito (E/CN.5/2001/NGO/1) en relación con el tema 3 y representó a un grupo de organizaciones no gubernamentales en el diálogo especial con la Comisión. UN وفي عام 2000، نظمت الحركة اجتماع مائدة مستديرة عن موضوع الشراكة مع الأشد فقرا، بالاشتراك مع البعثتين الدائمتين لجنوب أفريقيا والسويد. وأدلت الحركة ببيان خطي مشترك في عام 2001 (E/CN.5/2001/NGO/1) بشأن البند 3 ومثّلت المنظمات غير الحكومية خلال فترة خاصة من الحوار مع اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus