"مع البلدان الأخرى والمنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con otros países y organizaciones
        
    • con otros países y con organizaciones
        
    vii) Mantener una red de cooperación con otros países y organizaciones financieras internacionales. UN `7 ' إقامة شبكة تعاونية مع البلدان الأخرى والمنظمات المالية الدولية.
    La transparencia y la disposición a cooperar de manera constructiva con otros países y organizaciones internacionales han pasado a ser principios inamovibles de la Organización. UN أن الانفتاح والاستعداد للدخول في تعاون بنّاء مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية هما من المبادئ المترسخة لدى المنظمة.
    La Federación de Rusia trabaja con otros países y organizaciones internacionales en cuestiones relativas a superar las consecuencias del desastre. UN والاتحاد الروسي يعمل مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية بشأن المسائل ذات الصلة بالتغلب على آثار الكارثة.
    Para asegurar este consenso político interno y la cooperación con otros países y organizaciones internacionales, creemos que la transparencia es absolutamente necesaria, porque beneficia a todas las partes. UN وبغية ضمان هذا التوافق الداخلي السياسي في الآراء والتعاون مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية، نرى أن الشفافية ضرورة مطلقة، لأنها تعود بالفائدة على الأطراف كافة.
    En este sentido, estamos muy interesados en el establecimiento de un diálogo con otros países y con organizaciones internacionales, sobre todo porque varios países en la Unión Europea ya han ejecutado con éxito programas similares. UN وفي هذا الصدد، نحن مهتمون للغاية بإقامة حوار مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية، وخاصة لأن عددا من بلدان الاتحاد الأوروبي ظلت تدير برامج مماثلة بنجاح.
    El Gobierno de la República Popular Democrática de Corea sostiene el principio de que es preciso promover una cooperación activa con otros países y organizaciones internacionales para defender la vida y los bienes de las personas y erradicar el terrorismo y los actos delictivos. UN الإجابة: تتمسك حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بمبدأ تشجيع التعاون النشط مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية في الدفاع عن حياة الناس وممتلكاتهم وقمع الإرهاب والأعمال الإجرامية.
    - Mantenimiento de relaciones con otros países y organizaciones internacionales. UN - الحفاظ على العلاقات مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية.
    El Gobierno chino está dispuesto a trabajar con otros países y organizaciones internacionales y a desempeñar su papel para promover la causa de los asuntos oceánicos en interés de la humanidad. UN والحكومة الصينية مستعدة للعمل مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية، ولتأدية دورها في النهوض بقضية شؤون المحيطات خدمة لمصالح الجنس البشري.
    También se han puesto en marcha iniciativas de intercambio de información con otros países y organizaciones intergubernamentales regionales y de otro tipo, como la Organización Internacional de Policía Criminal (Interpol), que se utilizan cuando resulta apropiado y conveniente. UN كما شُرع في مبادرات لمشاطرة المعلومات مع البلدان الأخرى والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، بما فيها الانتربول، وذلك حسب الحاجة والاقتضاء.
    Declaramos la disposición de los Estados miembros de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva a prestar tal asistencia, y su interés en establecer una cooperación constructiva con otros países y organizaciones internacionales con ese fin. UN ونعلن عن استعداد الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي لتقديم ذلك العون، وعن رغبتها كذلك في إقامة تعاون بنّاء في هذا الاتجاه مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية.
    A pesar de los progresos logrados, China es todavía un país en desarrollo con un ingreso per cápita bajo. El país seguirá con sus actividades y fortalecerá la cooperación con otros países y organizaciones internacionales a fin de promover la erradicación de la pobreza. UN 29 - وأضاف أنه برغم التقدم الذي تحقق فإن الصين لا تزال دولة نامية بما أن الدخل الفردي فيها لا يزال منخفضا، ولكنها ستواصل جهودها وتدعم التعاون مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية من أجل تعزيز جهودها في القضاء على الفقر.
    Estos logros han sido el resultado de las numerosas medidas adoptadas por Viet Nam en diversas esferas -- jurídicas, administrativas y de otra índole -- para prevenir y combatir los actos terroristas y de la mayor cooperación con otros países y organizaciones internacionales en este ámbito. UN وكانت الإنجازات المذكورة أعلاه نتيجة لتدابير عديدة اتخذتها فييت نام لمنع الجرائم الإرهابية ومكافحتها في ميادين شتى (مثل التدابير القانونية والإدارية وغيرها)، فضلا عن التدابير الهادفة إلى تكثيف التعاون مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية في هذا المضمار.
    China ha participado activamente en la cooperación internacional en materia de salud y a través de varios canales ha establecido un contacto amplio y plurifacético con otros países y con organizaciones internacionales pertinentes. UN وشاركت الصين مشاركة فعالة في التعاون الدولي في مجال الصحة وأقامت اتصالات واسعة النطاق ومتعددة القنوات والأوجه مع البلدان الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus