"مع التحالف العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la Alianza Mundial
        
    • con la Coalición Mundial
        
    • con la Alianza Global
        
    • la Alianza Mundial en
        
    • de la Alianza Mundial
        
    Esperamos que el Instituto pueda trabajar en estrecha cooperación con la Alianza Mundial y la Iniciativa en materias de vacunas. UN ونأمل أن يتمكن المعهد من العمل بالتعاون الوثيق مع التحالف العالمي ومبادرة التطعيم.
    La organización Information and Technology Corps trabaja en estrecha colaboración con la Alianza Mundial de las Naciones Unidas en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo. UN ويعمل الفيلق بالتعاون الوثيق مع التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية التابع للأمم المتحدة.
    Asimismo, estas dos organizaciones patrocinaron conjuntamente una beca para viajar y trabajar con la Alianza Mundial en proyectos de difusión y promoción en su sede en Penang (Malasia). UN وكذلك قامت الرابطة والتحالف الدولي بالرعاية المشتركة لبرنامج زمالة للسفر والعمل مع التحالف العالمي في مشاريع للتوعية والدعوة في مقر التحالف في بينانغ، ماليزيا.
    Esa esfera de concesión de subvenciones ha estado funcionando a lo largo de tres años, en colaboración con la Coalición Mundial sobre la Mujer y el SIDA. UN وتعمل تلك النافذة منذ ثلاث سنوات، بالتعاون مع التحالف العالمي المعني بالمرأة والإيدز.
    Se está actualizando un documento de posición sobre el VIH y la lactancia materna en colaboración con la Alianza Mundial pro Lactancia Materna. UN ويجري تحديث ورقة موقف بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والرضاعة الطبيعية بالتعاون مع التحالف العالمي للعمل من أجل الرضاعة الطبيعية.
    Este instrumento suministra información sobre los progresos alcanzados en relación con un conjunto básico de indicadores preparados en asociación con la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización. UN والاستمارة أداة توفر معلومات عن التقدم المحرز بالنسبة لمجموعة من المؤشرات الأساسية التي وُضعت بالشراكة مع التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    El UNICEF ha fortalecido su asociación con la Alianza Mundial para mejorar la nutrición (GAIN) y colabora con la industria molinera de varios países para promover productos enriquecidos como harina, trigo y aceite. UN وعززت اليونيسيف شراكتها مع التحالف العالمي لتحسين التغذية كما وتعمل مع أرباب المطاحن في عدة بلدان لترويج منتجات مقواة مثل الطحين والقمح والزيت.
    Asimismo, firmó una carta de acuerdo con la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo para garantizar la accesibilidad a esas tecnologías en todo el mundo. UN ووقعت أيضا رسالة اتفاق مع التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية لضمان إتاحة المعلومات وتكنولوجيات الاتصالات حول العالم.
    Las delegaciones formularon preguntas acerca de la labor con la Alianza Mundial para Vacunas e Inmunización y respecto de las limitaciones que debían ser resueltas en el curso de los próximos 10 a 25 años. UN وتساءلت الوفود عن العمل مع التحالف العالمي للقاحات والتحصين، وعن القيود التي تحتاج إلى المعالجة على مدى السنوات العشر إلى الخمس والعشرين المقبلة.
    Las delegaciones formularon preguntas acerca de la labor con la Alianza Mundial para Vacunas e Inmunización y respecto de las limitaciones que debían ser resueltas en el curso de los próximos 10 a 25 años. UN وتساءلت الوفود عن العمل مع التحالف العالمي للقاحات والتحصين، وعن القيود التي تحتاج إلى المعالجة على مدى السنوات العشر إلى الخمس والعشرين المقبلة.
    El período de sesiones se centraría en el seguimiento de las decisiones de la CMSI, e incluiría una serie de sesiones a nivel ministerial, una reunión conjunta con la Alianza Mundial en favor de las TIC y el desarrollo, y diversas actividades y reuniones paralelas de grupos de trabajo de la Cumbre Mundial. UN وسوف تركز الدورة على متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، وسوف تشمل جزءاً وزارياً، وإقامة مناسبة مشتركة مع التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومناسبات موازية أخرى متنوعة لمجموعات مؤتمر القمة.
    En 2006, los VNU renovaron un memorando de entendimiento tripartito con la Alianza Mundial para la Participación Ciudadana (CIVICUS) y la Asociación Internacional de Actividades de Voluntarios centrado en la promoción del voluntariado y la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ففي عام 2006، جدد برنامج متطوعي الأمم المتحدة مذكرة تفاهم ثلاثية مع التحالف العالمي من أجل مشاركة المواطنين والرابطة الدولية للجهود التطوعية، تركز على الدعوة إلى العمل التطوعي وتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية.
    - Presentación sobre medicina atenta al género, en colaboración con la Alianza Mundial para la Salud de la Mujer, como acto paralelo al 50º período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, 27 de febrero a 10 de marzo de 2007. UN " الطب المحدد جنسانيا " بالشراكة مع التحالف العالمي لصحة المرأة بوصفه حدثا جانبيا في الدورة الخمسين للجنة وضع المرأة، في الفترة من 27 شباط/فبراير - 10 آذار/مارس 2007.
    Consejo Económico y Social, Sección de Organizaciones no Gubernamentales: el OCCAM es el principal organizador de la Conferencia Mundial Infopoverty, junto con la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo, el Parlamento Europeo y otras organizaciones internacionales. UN المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قسم المنظمات غير الحكومية: المرصد هو المنظم الرئيسي للمؤتمر العالمي المعني بفقر المعلومات، مع التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات، والاتصالات، والتنمية؛ والبرلمان الأوروبي؛ والمنظمات الدولية الأخرى.
    El UNICEF colabora con la Alianza Mundial para Mejorar la Nutrición a fin de acelerar las actividades en 13 países importantes y superar problemas tales como la falta de leyes generales sobre la yodación de la sal, el control deficiente de la calidad, la falta de información y los problemas que enfrentan los pequeños productores. UN وتعمل اليونيسيف مع التحالف العالمي من أجل تحسين التغذية لتسريع الجهود المبذولة في 13 بلدا رئيسيا، وللتغلب على العوائق مثل عدم وجود قوانين شاملة لإضافة اليود إلى الملح، وضعف مراقبة الجودة، وانخفاض مستوى الوعي، والتحديات التي تواجه صغار المنتجين.
    En junio de 2011, la oficina regional organizó una mesa redonda sobre el contrabando de personas en colaboración con la Alianza Mundial contra la Trata de Mujeres; UN وفي حزيران/يونيه 2011، نظم المكتب الإقليمي، بالتعاون مع التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء، مائدة مستديرة حول تهريب البشر؛
    El informe se realizó con apoyo financiero del Gobierno de Finlandia y en colaboración con el GIZ y el BMZ; incluye además una encuesta conjunta realizada con la Alianza Mundial de Tecnología de la Información y Servicios Conexos (WITSA). UN واستفاد التقرير من دعم مالي من حكومة فنلندا، ومن التعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي، والوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون الاقتصادي والتنمية، ومن دراسة استقصائية مشتركة أُجريت مع التحالف العالمي لتكنولوجيا وخدمات المعلومات.
    La Representante Especial celebra estas iniciativas y espera con interés colaborar estrechamente con la Coalición Mundial, la UNESCO y otros interesados para mejorar la protección contra los ataques a la educación. UN وترحب الممثلة الخاصة بهذه المبادرات وتتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع التحالف العالمي واليونسكو والشركاء المعنيين الآخرين من أجل تعزيز الحماية من الهجمات التي تستهدف التعليم.
    No se debe permitir que ningún Estado presuma de su asociación con la Coalición Mundial contra el terrorismo mientras que, al mismo tiempo, sigue ayudando, instigando o protegiendo el terrorismo. UN وينبغي عدم السماح لأي دولة بادعاء الشراكة مع التحالف العالمي ضد الإرهاب بينما تواصل مساعدة الإرهاب والتحريض عليه ورعايته.
    En junio, la Oficina organizó una mesa redonda sobre los derechos humanos y el contrabando de personas en colaboración con la Alianza Global contra la Trata de Mujeres. UN وفي حزيران/يونيه، نظم المكتب اجتماع مائدة مستديرة عن حقوق الإنسان وتهريب البشر بالتعاون مع التحالف العالمي لمكافحة الاتجار بالنساء.
    Asimismo, el UNICEF contribuyó considerablemente al diseño de una estrategia para la campaña a favor de los objetivos de desarrollo del Milenio y a la promoción de la labor de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización. UN وقدمت اليونيسيف مساهمات كبيرة في وضع استراتيجية لحملة تتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية وفي مجال الاتصالات المتعلقة بالشراكة مع التحالف العالمي للقاحات والتحصين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus