"مع التشريع الوطني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la legislación nacional
        
    • con la legislación interna
        
    Lo dispuesto en este párrafo no es incompatible con la legislación nacional. UN لا تتعارض أحكام هذه الفقرة مع التشريع الوطني.
    Muchos gobiernos consideraron inaceptable el concepto de ciudadanía separada para los pueblos indígenas por cuanto que no estaría de acuerdo con la legislación nacional. UN واعتبرت حكومات عديدة مفهوم المواطنية المستقلة بالنسبة للشعوب اﻷصلية أمرا غير مقبول ذلك أنه يتنافى مع التشريع الوطني.
    Sin embargo, la observadora de Noruega prefirió mantener la palabra entre corchetes para que el texto fuera conforme con la legislación nacional de su país. UN بيد أن المراقبة عن النرويج فضﱠلت إبقاء الكلمة بين قوسين معقوفتين ليكون ذلك متمشيا مع التشريع الوطني في بلدها.
    No obstante, no se había adoptado en la primera semana de trabajo con la condición de que la cuestión de la relación con la legislación nacional se analizara con más detenimiento. UN ومع ذلك لم يتم اعتمادها في الأسبوع الأول من العمل على أساس أن مسألة الصلات مع التشريع الوطني ينبغي تحليلها أكثر من ذلك.
    - en caso de conflicto con la legislación interna. UN في حالة وجود تعارض مع التشريع الوطني.
    En dicha reunión se expresó el parecer de que el proyecto de declaración era compatible con la legislación nacional de numerosos países de la región. UN ورأى الاجتماع أن مشروع الإعلان يتفق مع التشريع الوطني لبلدان كثيرة في المنطقة.
    La Sala de Cuestiones Preliminares, actuando de conformidad con la legislación nacional del Estado destinatario, procederá en la forma indicada en las subreglas 1, 2 y 3. UN وتعمل الدائرة التمهيدية بموجب القواعد الفرعية 1 و 2 و 3 بطريقة تتماشى مع التشريع الوطني للدولة المرسل إليها الطلب.
    La Sala de Cuestiones Preliminares, actuando de conformidad con la legislación nacional del Estado destinatario, procederá en la forma indicada en las subreglas 1, 2 y 3. UN وتعمل الدائرة التمهيدية بموجب القواعد الفرعية 1 و 2 و 3 بطريقة تتماشى مع التشريع الوطني للدولة المرسل إليها الطلب.
    La Sala de Cuestiones Preliminares, actuando de conformidad con la legislación nacional del Estado destinatario, procederá en la forma indicada en las subreglas 1, 2 y 3. UN وتعمل الدائرة التمهيدية بموجب القواعد الفرعية 1 و 2 و 3 بطريقة تتماشى مع التشريع الوطني للدولة المرسل إليها الطلب.
    Cualquier tipo de enmienda retroactiva produciría contradicciones con la legislación nacional vigente y podría causar confusión a escala bilateral. UN فأي تعديل كهذا بمفعول رجعي قد ينجم عنه تضارب مع التشريع الوطني القائم وقد يؤدي إلى حال من الارتباك على الصعيد الثنائي.
    La Sala de Cuestiones Preliminares, actuando de conformidad con la legislación nacional del Estado destinatario, procederá en la forma indicada en las subreglas 1, 2 y 3. UN وتعمل الدائرة التمهيدية بموجب القواعد الفرعية 1 و 2 و 3 بطريقة تتماشى مع التشريع الوطني للدولة المرسل إليها الطلب.
    Se examinaron las convenciones y se las comparó con la legislación nacional. UN وجرت دراسة الاتفاقيات، كما أُجريت مقارنة مع التشريع الوطني.
    No obstante, en la práctica no existen garantías de que la Convención prevalezca en caso de conflicto con la legislación nacional. UN بيد أنه لا يوجد من الناحية العملية أي ضمان لأسبقية الاتفاقية في حال تعارضها مع التشريع الوطني.
    No obstante, en la práctica no existen garantías de que la Convención prevalezca en caso de conflicto con la legislación nacional. UN بيد أنه لا يوجد من الناحية العملية أي ضمان لأسبقية الاتفاقية في حال تعارضها مع التشريع الوطني.
    En cuanto a la disposición sobre la despenalización de los actos de niños menores de 18 años que fueran víctimas de las prácticas de que trataba el protocolo, al representante de China le preocupaba que pudiera crear conflicto con la legislación nacional. UN وفيما يتعلق باﻷحكام الخاصة برفع التجريم عن اﻷطفال الضحايا دون سن الثامنة عشرة، أعرب ممثل الصين عن قلقه من أن ذلك قد يؤدي إلى تضارب مع التشريع الوطني.
    Los pueblos indígenas tienen derecho a participar, por conducto de representantes elegidos por ellos, en los procesos de adopción de decisiones del Estado en relación con cuestiones que afecten directamente a sus derechos, de un modo que no sea incompatible con la legislación nacional. UN للشعوب الأصلية الحق في المشاركة، من خلال ممثلين تختارهم بنفسها، في عمليات اتخاذ القرارات في الدولة في ما يتعلق بالمسائل التي تمس حقوقها مباشرة، بأسلوب لا يتعارض مع التشريع الوطني.
    De manera acorde con la legislación nacional del Estado destinatario, la Sala de Cuestiones Preliminares procederá de conformidad con los apartados a), b) y c) del presente artículo. UN تعمل الدائرة التمهيدية بموجب الفقرات )أ( و)ب( و)ج( بطريقة تتماشى مع التشريع الوطني للدولة المرسل إليها الطلب.
    Sin embargo, el BID destacó que toda la legislación de sus miembros incluía disposiciones especificando que, en el caso de proyectos financiados por instituciones internacionales de financiación, se aplicarían las disposiciones de estas instituciones y que, por lo tanto, no había ningún conflicto con la legislación nacional. UN ومع ذلك، أكد مصرف التنمية في البلدان الأمريكية أن تشريعات جميع الأعضاء فيه تتضمن أحكاما تقضي بتطبيق أحكام مؤسسات التمويل الدولية في حالة المشاريع التي تمولها هذه المؤسسات، ولا يوجد من ثم أي تنازع مع التشريع الوطني.
    Las personas pertenecientes a minorías tendrán el derecho a participar efectivamente en las decisiones que se adopten a nivel nacional y, cuando proceda, a nivel regional respecto de la minoría a la que pertenezcan o de las regiones en que vivan, de toda manera que no sea incompatible con la legislación nacional. UN 2-3 يكون للأشخاص المنتمين إلى أقليات الحق في المشاركة الفعالة على الصعيد الوطني، وكذلك على الصعيد الإقليمي حيثما كان ذلك ملائماً، في القرارات الخاصة بالأقلية التي ينتمون إليها أو بالمناطق التي يعيشون فيها، على أن تكون هذه المشاركة بصورة لا تتعارض مع التشريع الوطني.
    - En caso de conflicto con la legislación interna. UN في حالة وجود تعارض مع التشريع الوطني.
    El Gobierno también llevará a cabo el necesario examen del Protocolo, teniendo presentes sus fines con respecto a su contenido y coherencia con la legislación interna. UN وستجري الحكومة أيضا الدراسة اللازمة للبروتوكول، مع مراعاة غرضه، فيما يتعلق بمسائل من قبيل مضمونه وانسجامه مع التشريع الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus