"مع التعليقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con las observaciones
        
    • con los comentarios
        
    • con comentarios
        
    • a las observaciones
        
    • y de las observaciones
        
    • y los comentarios
        
    • con sus comentarios
        
    • y las observaciones
        
    Estaba acuerdo con las observaciones formuladas en relación con el Comité Asesor de Auditoría. UN وأعرب عن اتفاقه مع التعليقات التي قدمت بشأن اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات.
    El proyecto de ley sobre ciudadanía fue debatido y remitido con las observaciones de la Presidencia al Consejo de Ministros para que siguiera examinándolo. UN وقد نوقش مشروع قانون الجنسية وأعيد مع التعليقات إلى مجلس الوزراء لمتابعة النظر فيه.
    La Junta Ejecutiva también decidió transmitir los informes, junto con las observaciones correspondientes, al Consejo para que los examinara en su período de sesiones sustantivo de 1998. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضا إحالة التقريرين، مع التعليقات عليهما، إلى المجلس للنظر فيه في دورته الموضوعية لعام ٩٩٨١.
    Un compendio de estas leyes, junto con los comentarios correspondientes, se pone periódicamente al día en el Manual de legislación sobre prácticas comerciales restrictivas de la UNCTAD. UN وتستوفي بانتظام خلاصة لهذه القوانين مع التعليقات ذات الصلة في دليل اﻷونكتاد لقوانين الممارسات التجارية التقييدية.
    El actual proyecto de directrices con comentarios es un texto equilibrado que servirá de base a la futura labor de la CDI. UN وإن النص الحالي لمشروع المبادئ التوجيهية مع التعليقات عليها هو نص متوازن جدا ويمكن أن يكون أساسا لعمل اللجنة المقبل.
    La Junta Ejecutiva también decidió transmitir los informes, junto con las observaciones correspondientes, al Consejo para que los examinara en su período de sesiones sustantivo de 1999. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضا إحالة التقريرين، مع التعليقات عليهما، إلى المجلس للنظر فيهما في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٩.
    Adviértase que todas estas funciones guardan conformidad con las observaciones finales del Comité al informe anterior. UN ويلاحظ أن كل تلك الأعمال تتفق مع التعليقات الختامية للجنة على التقرير السابق.
    La Junta Ejecutiva también decidió transmitir los informes, junto con las observaciones correspondientes, al Consejo para que los examinara en su período de sesiones sustantivo de 2001. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضا إحالة التقريرين، مع التعليقات عليهما، إلى المجلس للنظر فيهما في دورته الموضوعية لعام 2001.
    La Junta Ejecutiva también decidió transmitir los informes, junto con las observaciones correspondientes, al Consejo para que los examinara en su período de sesiones sustantivo de 2002. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضا إحالة التقريرين، مع التعليقات عليهما، إلى المجلس للنظر فيهما في دورته الموضوعية لعام 2002.
    La Junta Ejecutiva también decidió transmitir los informes, junto con las observaciones correspondientes, al Consejo para que los examinara en su período de sesiones sustantivo de 2003. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضا إحالة التقريرين، مع التعليقات عليهما، إلى المجلس للنظر فيهما في دورته الموضوعية لعام 2003.
    Se indicó que la experiencia actual estaba en consonancia con las observaciones hechas por la Comisión de Actuarios en el momento en que la medida se examinó por primera vez y se aprobó. UN وتبين أن التجربة الفعلية تتواءم مع التعليقات التي أبدتها لجنة الاكتواريين لدى استعراض التدبير وإقراره بصورة أولية.
    Se indicó que la experiencia efectiva estaba en consonancia con las observaciones hechas por la Comisión de Actuarios cuando se había examinado y aprobado por primera vez la medida. UN وتبين أن التجربة الفعلية تتواءم مع التعليقات التي أبدتها لجنة الاكتواريين لدى استعراض التدبير وإقراره في البداية.
    Por otro lado, ningún Estado parte ha expresado nunca su desacuerdo con las observaciones finales que le concernían. UN وعلى كل حال، لم تعرب أي دولة طرف قط عن اختلافها مع التعليقات الختامية التي تخصها.
    Se mostró de acuerdo con las observaciones acerca de la importancia de medir los efectos, mediante, entre otras cosas, la utilización de unos indicadores de resultados adecuados. UN وأعربت عن اتفاقها مع التعليقات بشأن أهمية قياس الأثر، بما في ذلك من خلال استخدام مؤشرات الأداء المناسبة.
    Estuvo de acuerdo con las observaciones acerca de la coherencia entre el presupuesto y las prioridades del plan estratégico. UN وقال إنه يتفق مع التعليقات التي أبديت بشأن كفالة المواءمة بين الميزانية وأولويات الخطة الاستراتيجية.
    Estuvo de acuerdo con las observaciones acerca de la coherencia entre el presupuesto y las prioridades del plan estratégico. UN وقال إنه يتفق مع التعليقات التي أبديت بشأن كفالة المواءمة بين الميزانية وأولويات الخطة الاستراتيجية.
    En cuanto al posible resultado de la labor de la Comisión sobre el tema, un examen amplio de la práctica, con los comentarios del caso, resultaría muy útil y sería lo que mejor satisfaría las necesidades de los Estados. UN واختتم بقوله إنه فيما يتعلق بالنتيجة المحتملة لعمل اللجنة على المسألة، فإنه سيكون من المفيد للغاية إجراء استعراض واسع النطاق للممارسات مع التعليقات اللازمة، وسيفي هذا باحتياجات الدول على أكمل وجه.
    2. Texto del proyecto de artículos con los comentarios 101 192 UN 2- نص مشاريع المواد مع التعليقات عليها 101 224
    2. Texto de los proyectos de artículos con comentarios UN ٢ - نصوص مشاريع المواد مع التعليقات عليها
    En cuanto al carácter del Instituto, su delegación se suma a las observaciones formuladas por el representante de Sudáfrica. UN أما فيما يتعلق بطبيعة المعهد، فإن وفد بلده يتفق مع التعليقات التي أدلى بها ممثل جنوب أفريقيا.
    Tomó nota del primer marco de cooperación para la cooperación técnica entre países en desarrollo (DP/CF/TCDC/1) y de las observaciones formuladas al respecto; UN أحاط علما بإطار التعاون اﻷول للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية (DP/CF/TCDC/1) مع التعليقات التي أبديت بشأنه؛
    Tomó nota de la nota sobre ejecución nacional (DP/1997//CRP.8) y los comentarios al respecto. UN أحاط علما بالمذكرة المتعلقة بالتنفيذ الوطني (DP/1997/CRP.8) مع التعليقات التي أبديت بشأنها؛
    2. Texto de los proyectos de artículos con sus comentarios 48 23 UN 2- نص مشروع المواد مع التعليقات عليه 48 23
    La Junta Ejecutiva aprobó el primer marco de cooperación con el Pakistán (DP/CCF/PAK/1) y las observaciones formuladas al respecto. UN ٠٨١ - ووافق المجلس التنفيذي على إطار التعاون القطري اﻷول لباكستان )1/KAP/FCC/PD(، مع التعليقات الواردة بشأنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus