11. La Subcomisión señaló con aprecio que el Simposio había constituido una valiosa contribución a su labor. | UN | 11- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ الندوة أسهمت إسهاما قيما في عملها. |
109. La Subcomisión observó con aprecio que entidades gubernamentales y no gubernamentales estaban realizando actividades en los planos nacional, regional e internacional para fomentar la capacidad en materia de derecho espacial. | UN | 109- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ عدداً من الكيانات الحكومية وغير الحكومية تبذل جهوداً على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء. |
A ese respecto, la Comisión observó con aprecio que la Agencia Alemana de Cooperación Internacional había expresado su deseo de prestar apoyo en la preparación de la guía sobre la Convención de Nueva York de 1958, importante instrumento en las actividades de asistencia técnica realizadas en la esfera de la solución de controversias. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ الوكالة الألمانية للتعاون الدولي قد أعربت عن رغبتها في دعم إعداد دليل اتفاقية نيويورك لعام 1958 بوصفه أداة هامة في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات. |
La Comisión observó con reconocimiento que la participación de miembros de la secretaría en algunos de esos proyectos se consideraba decisiva para la conclusión satisfactoria de éstos. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ مشاركة موظفي الأمانة في بعض تلك المشاريع اعتُبر عاملا أساسيا في إنجازها بنجاح. |
15. La Subcomisión señaló con reconocimiento que el simposio había constituido una valiosa contribución a su labor. | UN | 15- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ الندوة أسهمت إسهاماً قيِّماً في عملها. |
La Comisión observó con reconocimiento que el programa había recibido también los servicios de expertos asociados y de expertos de Alemania, Austria, China y Turquía. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ البرنامج استفاد أيضا من خدمات الخبراء المساندين والخبراء الذين أوفدتهم ألمانيا وتركيا والصين والنمسا. |
73. La Comisión observó con aprecio que los países que acogían los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, afiliados a las Naciones Unidas, estaban prestando a esos centros considerable apoyo financiero y en especie. | UN | 73- ولاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ البلدان التي تستضيف المراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة، تقدِّم الكثير من الدعم المالي والعيني إلى تلك المراكز. |
57. La Subcomisión observó con aprecio que la APSCO acogería el Foro sobre derecho y política espaciales en Beijing del 26 al 28 de junio de 2013. | UN | 57- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ سوف تستضيف منتدى قانون وسياسات الفضاء الذي سيعقد في بيجين من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2013. |
120. La Subcomisión observó con aprecio que varias entidades e instituciones gubernamentales y no gubernamentales realizaban una labor en los planos nacional, regional e internacional para fomentar la capacidad en materia de derecho del espacio. | UN | 120- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ هناك عدَّة جهود وطنية وإقليمية ودولية لبناء القدرات في ميدان قانون الفضاء تضطلع بها حاليا كيانات حكومية وغير حكومية. |
28. La Subcomisión observó con aprecio que del 10 al 21 de febrero de 2014 se había podido visitar en el Centro Internacional de Viena una exposición sobre las actividades espaciales de China. | UN | 28- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ المعرض الذي أُطلق عليه اسمُ " أنشطة الصين الفضائية " قد عقد في مركز فيينا الدولي في الفترة من 10 إلى 21 شباط/فبراير 2014. |
105. La Subcomisión observó con aprecio que en 2010 la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre había firmado acuerdos de cooperación con cinco organizaciones nacionales y regionales a fin de establecer una oficina regional de apoyo, con lo que había llegado a diez el total de oficinas de ese tipo ya establecidas. | UN | 105- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي أبرم في عام 2010 اتفاقات تعاون مع خمس منظمات وطنية وإقليمية لإنشاء مكتب دعم إقليمي، وبذلك يصبح مجموع مكاتب الدعم الإقليمية المنشأة 10 مراكز. |
176. La Subcomisión observó con aprecio que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre seguía prestando su apoyo al estudio de los efectos de las perturbaciones bruscas de la ionosfera y que había instalado a tal fin un instrumento de vigilancia de esas perturbaciones en su exposición permanente sobre el espacio ultraterrestre en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | 176- ولاحظت اللجنةُ الفرعية مع التقدير أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يُواصل دعم دراسة تأثير الاضطرابات المفاجئة على الغلاف الإيوني باستخدام جهاز رصد اضطرابات الغلاف الإيوني المفاجئة المركَّب في معرض الفضاء الخارجي الدائم التابع له في مقر مكتب الأمم المتحدة بفيينا. |
181. La Subcomisión observó con aprecio que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre seguía prestando su apoyo al estudio de los efectos de las perturbaciones bruscas en la ionosfera y que había instalado a tal fin un instrumento de vigilancia de esas perturbaciones en su exposición permanente sobre el espacio ultraterrestre en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. | UN | 181- كما لاحظت اللجنةُ الفرعية مع التقدير أنَّ مكتب شؤون الفضاء الخارجي يُواصل دعم دراسة تأثير الاضطرابات المفاجئة على الغلاف الإيوني باستخدام جهاز رصد اضطرابات الغلاف الإيوني المفاجئة المركَّب في معرض الفضاء الخارجي الدائم التابع له في مقر مكتب الأمم المتحدة بفيينا. |
224. La Subcomisión observó con aprecio que el Presidente del grupo de expertos gubernamentales sobre transparencia y medidas de fomento de la confianza en las actividades relativas al espacio ultraterrestre, el Sr. Viktor Vasiliev, se había dirigido al Grupo de Trabajo durante el período de sesiones en curso para presentar información sobre la labor que se estaba realizando en el marco del grupo de expertos gubernamentales. | UN | 224- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي، فيكتور فاسيلييف، قد خاطب الفريق العامل أثناء هذه الدورة، فقدَّم معلومات عمّا يجري الاضطلاع به من أعمال ضمن إطار فريق الخبراء الحكوميين. |
194. La Subcomisión aplaudió los avances logrados en relación con el tema del programa en el seno del Grupo de Trabajo y en los cuatro grupos de expertos, de conformidad con el mandato y los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo, y observó con aprecio que tres grupos de expertos habían presentado sus informes de trabajo para que los examinara el Grupo de Trabajo. | UN | 194- ورحَّبت اللجنة الفرعية بما أُحرز من تقدُّم في إطار هذا البند من جدول الأعمال داخل الفريق العامل وأفرقة الخبراء الأربعة، وفقاً لاختصاصات الفريق العامل وطرائق عمله ولاحظت مع التقدير أنَّ ثلاثة أفرقة خبراء قدَّمت تقارير العمل الخاصة بها من أجل أن ينظر فيها الفريق العامل. |
El Grupo de los 77 y China observan con reconocimiento que los servicios de la ONUDI relacionados con las agroempresas, el comercio y la creación de empleo ayudan a reducir la pobreza. | UN | وأشارت إلى أنَّ مجموعة الـ٧٧ والصين لاحظت مع التقدير أنَّ الخدمات التي تقدمها اليونيدو في مجالات الأعمال التجارية الزراعية والتجارة وإنشاء فرص العمل ساعدت على الحد من الفقر. |
El orador observa con reconocimiento que la ONUDI ha ampliado las actividades encaminadas a desarrollar aptitudes técnicas y empresariales por medio de su Instituto para el Desarrollo de la Capacidad y de sus asociados. | UN | ولاحظ مع التقدير أنَّ اليونيدو قد وسعت من نطاق أنشطتها ليشمل تعزيز المهارات التقنية ومهارات تنظيم المشاريع من خلال معهد تنمية القدرات التابع لها وشركائها على السواء. |
3. La UE encomia el anexo I del informe del Auditor Externo, en el que se informa sobre las recomendaciones contenidas en informes anteriores, y observa con reconocimiento que se han puesto en práctica la mayor parte de las recomendaciones previas. | UN | 3- واسترسل يقول إنَّ الاتحاد الأوروبي يُثني على المرفق الأول من تقرير مراجع الحسابات الخارجي، الذي يتابع التوصيات المقدّمة في تقارير سابقة ويلاحظ مع التقدير أنَّ جلّ التوصيات السالفة قد نفّذت. |
122. La Subcomisión observó con reconocimiento que varias entidades e instituciones gubernamentales y no gubernamentales realizaban una labor en los planos nacional, regional e internacional para fomentar la capacidad en materia de derecho del espacio. | UN | 122- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ هناك عدة جهود وطنية وإقليمية ودولية لبناء القدرات في ميدان قانون الفضاء تضطلع بها حاليا كيانات حكومية وغير حكومية. |
56. La delegación de Kenya observa con reconocimiento que la ONUDI concentra sus recursos y experiencia en prestar apoyo a los países en desarrollo y las economías en transición, de conformidad con sus prioridades temáticas. | UN | 56- ومضى قائلا إنَّ وفده يلاحظ مع التقدير أنَّ اليونيدو تركز مواردها وخبرتها على دعم البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية وفقا لأولوياتها المواضيعية. |
200. La Comisión observó con reconocimiento que del 26 al 28 de junio de 2013 la APSCO acogería en Beijing el Foro sobre derecho y política del espacio. | UN | 200- ولاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ ستستضيف منتدى قانون وسياسات الفضاء في بيجين من 26 إلى 28 حزيران/يونيه 2013. |