El Comité observa con reconocimiento que el Estado parte ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención en abril de 2003. | UN | 355 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في نيسان/أبريل 2003. |
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte ratificó el Protocolo Facultativo de la Convención en abril de 2003. | UN | 5 - وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف صدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية في نيسان/أبريل 2003. |
También observa con reconocimiento que el Estado Parte envió una delegación de alto nivel y celebra el diálogo franco que permitió que en el Estado Parte se entiendan mejor los derechos del niño. | UN | كما تلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف أرسلت وفداً رفيع المستوى، وترحب بالحوار الصريح الذي سمح بتحسين فهم حقوق الطفل في الدولة الطرف. |
El Comité también toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte ha hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la Convención y ha ratificado la enmienda relativa al párrafo 6 del artículo 8. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قدمت اﻹعلان المطلوب بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية وصدقت على التعديل المتعلق بالفقرة ٦ من المادة ٨. |
A este respecto, el Comité también toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte está estudiando la creación de un Defensor del Niño para reforzar la supervisión de la aplicación de la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير أن الدولة الطرف تنظر في تعيين أمين مظالم للأطفال لتعزيز رصد تنفيذ الاتفاقية. |
También observa con satisfacción que el Estado parte ha ampliado continuamente el mandato de la Comisión de Derechos Humanos para adaptarse a la evolución de las necesidades. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير أن الدولة الطرف قد وسعت باستمرار نطاق ولاية هذه اللجنة لتلبية الاحتياجات المتطورة. |
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte ha realizado ingentes esfuerzos para mejorar la calidad de la educación aumentando el tiempo dedicado a las tareas y los métodos didácticos que alientan la participación de los niños. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد بذلت جهوداً مكثفة لتحسين نوعية التعليم بزيادة الوقت المخصص للمهام وأساليب التدريس التي تشجع الأطفال على المشاركة. |
También observa con reconocimiento que el Estado Parte ha establecido el Parlamento de los Niños como un nuevo mecanismo para garantizar a los niños el derecho a expresar sus opiniones sobre cuestiones que les conciernen. | UN | كما تلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف أنشأت برلمان الأطفال كآلية جديدة لضمان حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بشأن المسائل التي تعنيهم. |
414. El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte ha eliminado todos los plazos para la presentación de solicitudes de asilo con arreglo a la Ley de los refugiados. | UN | 414- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف سحبت أية مهل نهائية لتقديم طلبات اللجوء بموجب قانون اللاجئين. |
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte ha emprendido un proceso de examen constitucional. | UN | 197 - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد بدأت عملية استعراض للدستور. |
El Comité observa con reconocimiento que el Estado Parte ha emprendido un proceso de examen constitucional. | UN | 5 - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد بدأت عملية استعراض للدستور. |
Nota con reconocimiento que el Estado Parte ha constituido juzgados especiales de menores y que se retiene a las personas de menos de 18 años de edad en lugares separados y que tienen derecho a representación letrada. | UN | وتلاحظ مع التقدير أن الدولة الطرف أنشأت محاكم خاصة للأحداث وأن الأشخاص دون سن الثامنة عشرة يُحتجزون في مرافق منفصلة ويحق لهم الاستعانة بمحامٍ لتمثيلهم. |
El Comité también toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte ha realizado visitas sobre el terreno para familiarizarse con la situación y las necesidades reales de los palestinos. | UN | كما تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد قامت بزيارات ميدانية من أجل الاطلاع على الحالة الفعلية للفلسطينيين واحتياجاتهم. |
238. Se toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte ha incorporado la Convención como parte integrante de su legislación nacional y de que en caso de conflicto jurídico, la Convención tiene precedencia sobre la legislación nacional. | UN | ٨٣٢- يلاحَظ مع التقدير أن الدولة الطرف قد أدرجت الاتفاقية كجزء لا يتجزأ في تشريعها المحلي، وأنه في حالة نشوء نزاع قانوني يكون للاتفاقية اﻷولوية على القوانين المحلية. |
El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado parte ha presentado un informe detallado y completo que sigue las directrices generales del Comité y se ocupa de las distintas cuestiones planteadas por el Comité en sus anteriores observaciones finales. | UN | ٨٦ - تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قدمت تقريرا تفصيليا شاملا يتفق مع المبادئ التوجيهية العامة للجنة، ويعالج مختلف المسائل التي طرحتها اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة. |
7. El Comité toma nota con reconocimiento de que el Estado Parte está impulsando la cooperación internacional con miras a solucionar los problemas sociales y económicos de su población. | UN | 7- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تقيم تعاوناً دولياً بغية حل المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه سكانها. |
También observa con satisfacción que el Estado parte ha ampliado continuamente el mandato de la Comisión de Derechos Humanos para adaptarse a la evolución de las necesidades. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير أن الدولة الطرف قد وسعت باستمرار نطاق ولاية هذه اللجنة لتلبية الاحتياجات المتطورة. |
149. El Comité observa con satisfacción que el Estado Parte ha ratificado las enmiendas al párrafo 6 del artículo 8 de la Convención. | UN | 149- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد صدَّقت على تعديلات الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية. |
38. El Comité observa con satisfacción que el Estado parte ha elaborado un Programa nacional de desarrollo. | UN | 38- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد وضعت جدول أعمال للتنمية الوطنية. |
18. El Comité observa con agrado que el Estado parte organizó varias actividades de formación en derechos humanos para las fuerzas del orden. | UN | 18- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف نظمت عدة دورات تدريبية للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون بخصوص حقوق الإنسان. |
78. El Comité toma nota con agrado de que el Estado Parte promulgó en 1992 una nueva Constitución que incluye disposiciones específicas relacionadas con los derechos del niño. | UN | ٨٧- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف أصدرت دستوراً جديداً في عام ٢٩٩١ يتضمن أحكاماً محددة تتصل بحقوق اﻷطفال. |
27. El Comité toma nota con beneplácito que el Estado parte ponga sus informes a disposición del público en general desde el momento mismo de su presentación y recomienda que el Estado parte lo haga también para las observaciones finales del Comité, difundiéndolas en los idiomas oficiales y, si procede, en otras lenguas de uso común en el Estado parte. | UN | 27- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف تتيح تقاريرها للجمهور فور تقديمها، وتوصيها بأن تتأكد من تعميم ونشر توصيات اللجنة الختامية أيضاً باللغتين الرسميتين، وغيرهما من اللغات الشائعة، عند الاقتضاء. |
271. El Comité toma nota con satisfacción de que el Estado Parte ha ratificado los seis principales instrumentos internacionales de derechos humanos y ha establecido con la comunidad internacional relaciones de cooperación en el ámbito de los derechos humanos. | UN | 271- وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن الدولة الطرف قد صدقت على الصكوك الدولية الرئيسية الستة لحقوق الإنسان وأنها شرعت في التعاون مع المجتمع الدولي في ميدان حقوق الإنسان. |