| También se pidió información actualizada sobre las medidas para realizar actividades de divulgación con universidades de América Latina. | UN | وطلبت بعض الوفود أيضا موافاتها بآخر مستجدات الجهود المبذولة للتواصل مع الجامعات في أمريكا اللاتينية. |
| Hermanamiento de las universidades palestinas en los territorios ocupados con universidades de Estados miembros de la OCI | UN | توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء |
| Hermanamiento de las universidades palestinas en los territorios ocupados con universidades de Estados miembros de la Organización | UN | حول توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء |
| 318. El INIAP es la principal institución en el país que se dedica a la investigación agropecuaria, juntamente con universidades, en cumplimiento de su función social. | UN | 318- والمعهد الوطني للبحوث الزراعية هو المؤسسة الرئيسية في البلاد المخصصة للبحوث الزراعية، ويعمل على نحو وثيق مع الجامعات في هذا الصدد. |
| Por conducto del Instituto para la Democracia en África la Fundación mantiene un vínculo institucional con las universidades de La Florida. | UN | وتقوم المؤسسة عن طريق معهدها للديمقراطية في أفريقيا بالمحافظة على صلات مؤسسية مع الجامعات في فلوريدا. |
| 52. La colaboración con las universidades en actividades de investigación y desarrollo se consideró fructífera. | UN | 52- وقد اعتُبر التعاون مع الجامعات في أنشطة البحث والتطوير مثمراً. |
| En cooperación con universidades de Jartum, la UNMIS ha empezado a ofrecer cursos prácticos similares para estudiantes del Sudán septentrional. | UN | وبالتعاون مع الجامعات في الخرطوم، بدأت بعثة الأمم المتحدة في السودان عقد حلقات عمل مماثلة للطلاب في شمال السودان. |
| :: Colaboraciones con universidades de los Estados Unidos en el área de la investigación. | UN | :: التعاون مع الجامعات في الولايات المتحدة في مجال البحوث. |
| 29/30-C Hermanamiento de las universidades palestinas en los territorios ocupados con universidades de Estados miembros de la OCI | UN | 29/30 - ث توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء |
| 27/31-C Hermanamiento de las universidades palestinas en los territorios ocupados con universidades de Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | قرار رقم 27/31 - ث حول توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء |
| a) Hermanamiento de universidades palestinas de los territorios ocupados con universidades de los Estados miembros de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | أ - توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء: |
| a) Hermanamiento de universidades palestinas de los territorios ocupados con universidades de los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica | UN | أ - توأمة الجامعات الفلسطينية في الأراضي المحتلة مع الجامعات في الدول الأعضاء: |
| El sistema de la Universidad para la Paz tiene previsto concentrarse no sólo en la enseñanza impartida en el campus de la Universidad en Costa Rica, sino también en la enseñanza a nivel mundial mediante acuerdos de cooperación y programas conjuntos con universidades de todo el mundo. | UN | وقالت إن جامعة السلام تعتزم تركيز جهودها لا على التعليم في مقر الجامعة في كوستاريكا بل أيضا على التعليم العالمي من خلال ترتيبات الشراكة والبرامج المشتركة مع الجامعات في مختلف أنحاء العالم. |
| También se están estableciendo contactos con universidades de países de lengua árabe, de África, de España y de América Latina, así como de la comunidad de países de habla francesa a través de la Organización Internacional de la Francofonía. | UN | كما تجري اتصالات مع الجامعات في البلدان الناطقة بالعربية، وفي أفريقيا، وفي إسبانيا وأمريكا اللاتينية، والبلدان الناطقة بالفرنسية عن طريق المنظمة الدولية للفرانكفونية. |
| El Instituto Virtual trabaja con universidades de países en desarrollo y países con economía en transición para fortalecer su capacidad docente y de investigación y aumentar la pertinencia de sus actividades para la elaboración de políticas. | UN | المعهد الافتراضي، ويعمل مع الجامعات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل تدعيم قدراتها التدريسية والبحثية وزيادة ملاءمة عملها في مجال السياسات. |
| En particular, el Departamento había suscrito nuevos memorandos de entendimiento con universidades de todo el mundo, lo que elevaba a 19 el número total de instituciones que tenían una relación oficial con la Organización. | UN | وعلى وجه الخصوص، أبرمت الإدارة مذكرات تفاهم إضافية مع الجامعات في مختلف أنحاء العالم، ليصل مجموع عدد المؤسسات التي لها علاقة رسمية مع المنظمة إلى 19 مؤسسة. |
| Para aliviar la carga que suponen los gastos de desarrollo de los sitios web en los seis idiomas oficiales, que es un requisito exigido por la Asamblea General, el DPI ha suscrito acuerdos de cooperación con universidades de China, Belarús y España para la traducción de contenidos de los sitios al chino, ruso y español. | UN | ولتخفيف عبء تكاليف إنشاء مواقع شبكية باللغات الرسمية الست، وهو تكليف صادر عن الجمعية العامة، أعدت إدارة شؤون الإعلام ترتيبات تعاونية مع الجامعات في الصين وبيلاروس وإسبانيا لترجمة محتوى المواقع الشبكية إلى اللغات الصينية والروسية والإسبانية. |
| En ellos, la Universidad para la Paz establece asociaciones con universidades de la región pertinente (hasta la fecha se han establecido 26 asociaciones). | UN | ففي إطار هذين البرنامجين، وتقيم الجامعة علاقات شراكة مع الجامعات في المنطقة المعنية (تم حتى الآن إنشاء 26 شراكة). |
| La Comisión Consultiva ha observado que el Departamento de Información Pública ha adoptado medidas para mejorar el sitio en la Web y facilitar la disponibilidad de material en todos los idiomas concertando acuerdos con universidades en distintas zonas regionales y lingüísticas para que tradujeran en forma gratuita el material de información. | UN | وقال إن اللجنة الاستشارية كانت قد أشارت إلى أن إدارة شؤون الإعلام اتخذت خطوات لتعزيز هذا الموقع وتيسير توافر المواد بجميع اللغات، عن طريق إبرام اتفاقات مع الجامعات في مناطق إقليمية لغوية مختلفة، من أجل ترجمة المواد الإعلامية بالمجان. |
| Apoyar la realización de convenios con universidades en las áreas de interés para la CPEM. | UN | - دعم إبرام اتفاقات مع الجامعات في مجالات اهتمام الهيئة الاستشارية لرئيس الجمهورية فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة، |
| Las comisiones regionales de las Naciones Unidas desempeñaron al principio este papel. Sin embargo, teniendo en cuenta que la capacitación no forma parte de su mandato principal, los cursos se impartirán a partir de este año en cooperación con las universidades de las regiones interesadas. | UN | وقد كانت اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة تضطلع بهذا الدور في البداية، ولكنه بالنظر إلى أن التدريب لا يشكل الوظيفة الأساسية المسندة إلى هذه اللجان، فإن الدورات التدريبية أصبحت تنفذ، اعتباراً من هذه السنة، بالتعاون مع الجامعات في المناطق المعنية. |
| Además, la organización ha fomentado el establecimiento de vínculos con las universidades en varios países, en particular los que tienen regímenes de asilo emergentes, para permitir que los profesores y/o los estudiantes de los últimos años se capaciten para asesorar y representar a los solicitantes de asilo. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد عززت المنظمة روابطها مع الجامعات في عدد من البلدان، لا سيما البلدان التي لديها نظم لجوء ناشئة، وذلك بهدف تمكين الأساتذة و/أو طلاب السنة الأخيرة من تقديم المشورة إلى ملتمسي اللجوء وتمثيلهم في المحاكم. |