"مع الجمهور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el público
        
    • con la población
        
    • al público
        
    • entre el público
        
    • con la opinión pública
        
    • el público en
        
    • participación del público
        
    • con público
        
    • en la audiencia
        
    • con la audiencia
        
    También he iniciado un diálogo con el público participando en los debates que siguen teniendo lugar en todo el país. UN ولقد فتحت بابا للحوار مع الجمهور من خلال حضور المناقشات التي لا تزال تجري بأنحاء البلد كافة.
    Un grupo internacional de expertos presentó diversas perspectivas sobre los estereotipos y posteriormente mantuvo un diálogo con el público. UN وقدم فريق خبراء دولي وجهات نظر متنوعة بشأن الافتراضات وأجرى في وقت لاحق حوارا مع الجمهور.
    Cuando hice el solo, sentí como una conexión palpable con el público. Open Subtitles عندما غنيت مقطوعتي بمفردي شعرت بتواصل ملموس حقا مع الجمهور
    Esas oficinas son el principal punto de contacto del Tribunal con la población de los territorios de la ex Yugoslavia. UN وتعمل هذه المكاتب بوصفها نقطة الاتصال الرئيسية للمحكمة مع الجمهور في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    La Comisión planea consultar al público antes de fines de 2002 sobre algunas propuestas de política específicas antes de presentar sus recomendaciones al Gobierno. UN وتعتزم اللجنة التشاور مع الجمهور قبل نهاية عام 2002 بشأن مقترحات محددة للسياسة العامة قبل أن تقدم توصياتها إلى الحكومة.
    Lo mismo cabe decir de los componentes de información de las operaciones sobre el terreno, que también son indispensables si realmente queremos tomar contacto con el público. UN ويصدق اﻷمر نفسه أيضا على العناصر الاعلامية من العمليات الميدانية التي لا غنى عنها اذا ما كان لنا أن نتواصل بحق مع الجمهور.
    Desea saber si en el ejercicio de clasificación de puestos se ha hecho hincapié en ocupaciones donde la mujer tienda a predominar y que suponen trabajar directamente con el público y si se ha atribuido más valor a esos empleos. UN وقالت إنها تود معرفة ما إذا كانت عملية تقييم الوظائف قد ركزت على الوظائف التي تسيطر عليها المرأة والتي تشمل العمل مع الجمهور عن قرب، وعما إذا كانت قد وضعت قيمة أعلى لهذه الوظائف.
    Se ha puesto en práctica un programa de carta de derechos del consumidor, para los organismos que tienen un trato cotidiano con el público. UN وقد دخل حيِّز التنفيذ برنامج خاص لتنظيم المعاملات مع الناس في الوكالات التي تتعامل يوميا مع الجمهور.
    El resultado servirá de base para consultas con las partes interesadas, y tal vez con el público, antes de que se adopte decisión sobre el futuro de esta política. UN وستشكل النتائج التي ستخلص إليها اللجنة أساساً لمشاورات تجري مع الأطراف المهتمة، وربما مع الجمهور الأوسع نطاقا قبل اتخاذ أي قرار بشأن مستقبل هذه السياسة.
    v) Fomentando altos niveles de competencia, ética y profesionalidad en la administración civil, y su cooperación con el público, mediante, entre otras cosas, una capacitación adecuada de los funcionarios de la administración civil; UN `5 ' التشجيع على تحقيق مستويات رفيعة من الكفاءة وحسن السلوك والاقتدار المهني داخل الخدمة المدنية، وتعاونها مع الجمهور بوسائل شتى منها توفير التدريب المناسب لموظفي الخدمة المدنية؛
    1999-2000: Jefa del Sector de Relaciones con el público de la Administración Presidencial UN رئيسة قطاع العلاقات مع الجمهور التابع لإدارة الرئاسة
    Por último, se señaló que compartir más información con el público era uno de los medios para que el sistema de justicia penal pudiera conseguir la confianza de éste. UN وأخيرا، لوحظ أن تقاسم المعلومات مع الجمهور بشكل أفضل يمثل احدى الوسائل لاكساب نظام العدالة الجنائية ثقة الجمهور.
    Promover las relaciones con el público, mejorar la comprensión de la función del componente militar y contrarrestar cualquier campaña de desinformación UN تشجيع إقامة علاقات مع الجمهور وتعزيز فهم دور العنصر العسكري والرد على حملات التضليل
    Los miembros del Consejo conceden una importancia particular a la colaboración con el público. UN ويولي أعضاء المجلس أهمية خاصة للعمل مع الجمهور.
    Se entabla un diálogo con el público y también se llevan a cabo programas de concienciación UN إقامة حوار مع الجمهور وكذلك وضع برامج التوعية
    Los representantes de pueblos indígenas de todo el mundo comunicaron sus experiencias y participaron en deliberaciones interactivas con el público. UN وقد تقاسم ممثلو الشعوب الأصلية على الصعيد العالمي خبراتهم المناسبة، وشاركوا في مناقشة تفاعلية مع الجمهور.
    La mayor parte de las agencias no están equipadas actualmente para supervisar las actividades, y mucho menos para compartir esa información con el público. UN وأغلب الوكالات ليست مجهزة حاليا لإجراء رصد للأنشطة، ناهيك عن تبادل تلك المعلومات مع الجمهور.
    Se estaban llevando a cabo amplias consultas con la población y los legisladores. UN وتجري حالياً مشاورات واسعة النطاق مع الجمهور والمشرعين.
    Necesitas trabajarte al público y animarlo y darle... darle canciones reales en vez de solo, sabes, batallas de rap. Open Subtitles عليك أن تعمل مع الجمهور و تحمسهم و تقوم بإعطائهم أغنية حقيقية بدلاً عن معركة راب
    El sitio público de la ONUDI en la Web tiene gran aceptación entre el público en general. UN وأصبح موقع اليونيدو العام على الشبكة قائما بذاته وهو يشكِّل حلقة وصل مع الجمهور.
    Se debe prestar mucha más atención a la necesidad de que los países en desarrollo mejoren su capacidad para que puedan llevar a cabo sus propias evaluaciones, gestionar la financiación externa y tomar decisiones, en consulta con la opinión pública, sobre las medidas más adecuadas a su contexto nacional. UN وينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للحاجة إلى بناء قدرات البلدان النامية لكي تجري تقييماتها بنفسها وتدير التمويل الخارجي وتتخذ القرارات بالتشاور مع الجمهور بالطرق الأكثر ملاءمة لسياقها الوطني.
    El ACNUDH apoya la idea de un diálogo sobre la creación de una institución nacional de derechos humanos, que incluya el examen de opciones para promover la participación del público. UN وتدعم المفوضية الحوار المفتوح بشأن إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، بما في ذلك النظر في الخيارات الممكنة للتواصل مع الجمهور بشأن هذه المسألة.
    Sí, pero tú deberías verla con público. Open Subtitles أجل، لكن عليك مشاهدته مع الجمهور
    Hola, estaba en la audiencia. Tiraste mi saco. Open Subtitles أهلا , أنا كنت مع الجمهور قبل قليل , أنت رميت سترتي
    Durante una hora y media compartía con la audiencia toda una vida de creatividad, cómo persigo la perfección, cómo engaño a lo imposible. TED لساعة ونصف، تشاركت مع الجمهور قصة رحلة عمر من الابداع كيف لاحقت الكمال، وكيف خدعت المستحيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus