La Reunión reafirmó su solidaridad con la República Islámica del Irán y la Jamahiriya Árabe Libia en su posición respecto de la denominada " enmienda D ' Amato " . | UN | 24 - أكد تضامنه مع الجمهورية الإسلامية الإيرانية والجماهيرية العربية الليبية في موقفهما تجاه ما يسمى بقانون داماتو. |
Siria ha concertado con la República Islámica del Irán un acuerdo de cooperación judicial y jurídica en materia civil, penal y de estatuto personal, así como en materia comercial, de traslado de personas condenadas y de tramitación de sucesiones. | UN | وترتبط سورية مع الجمهورية الإسلامية الإيرانية باتفاقية تعاون قضائي وقانوني في المواد المدنية والجزائية والأحوال الشخصية والتجارية ونقل المحكوم عليهم وتصفية التركات. |
8. En los contactos mantenidos por todos los Estados árabes con la República Islámica del Irán, plantear la cuestión de la ocupación por el Irán de las tres islas árabes a fin de destacar que se debe poner fin a su ocupación, habida cuenta de que las tres islas son territorio árabe ocupado; | UN | 8 - التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع الجمهورية الإسلامية الإيرانية بإثارة قضية احتلالها للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة. |
Kuwait ha concertado un tratado de cooperación o acuerdo bilateral de seguridad con la República de Hungría en materia de lucha contra la delincuencia y ha firmado un memorando de entendimiento con la República Islámica del Irán en materia de cooperación en la lucha contra la delincuencia. Actualmente se estudia la posibilidad de concertar diversos acuerdos propuestos por algunos otros Estados, como Turquía, Rusia, Senegal, Bulgaria y Malta. | UN | الدولة التي عقدت معها الكويت معاهدة تعاون أو اتفاقية ثنائية أمنية هي جمهورية هنغاريا لمكافحة الجريمة وأبرمت مذكرة تفاهم للتعاون في مجال مكافحة الجريمة مع الجمهورية الإسلامية الإيرانية وجاري النظر في عدة اتفاقيات مقترحة من دول أخرى مثل تركيا وروسيا والسنغال وبلغاريا ومالطة. |
51. La Conferencia reiteró su rechazo a las medidas unilaterales y a los intentos de imponer sanciones económicas a los Estados miembros. Expresó su solidaridad con la República Islámica del Irán, la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y la República del Sudán en su esfuerzo por contrarrestar esas medidas. | UN | أكد المؤتمر رفضه للتدابير الانفرادية ومحاولات فرض عقوبات اقتصادية ضد الدول الأعضاء، معرباً عن تضامنه مع الجمهورية الإسلامية الإيرانية والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية السودان في مواجهة تلك التدابير. |
3. Rechaza enérgicamente todos los tipos de medidas unilaterales y las considera nulas y carentes de valor y destaca su firme solidaridad con la República Islámica del Irán, la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y la República del Sudán ante esa situación; | UN | 3 - يرفض بشدة جميع أشكال التدابير الانفرادية ويعتبرها لاغية وباطلة ، ويؤكد تضامنه القوي مع الجمهورية الإسلامية الإيرانية والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية السودان ضد تلك القوانين. |
3. Rechaza enérgicamente todos los tipos de medidas unilaterales y las considera nulas y carentes de valor y destaca su firme solidaridad con la República Islámica del Irán, la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista y la República del Sudán ante esa situación; | UN | 3 - يرفض بشدة جميع أشكال التدابير الانفرادية ويعتبرها لاغية وباطلة، ويؤكد تضامنه القوي مع الجمهورية الإسلامية الإيرانية والجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى وجمهورية السودان ضد تلك القوانين؛ |
7. Encomiar a los Emiratos Árabes Unidos por su iniciativa encaminada a encontrar un arreglo pacífico y justo para la cuestión de las tres islas ocupadas (Tunb Mayor, Tunb Menor y Abu Musa) con la República Islámica del Irán; | UN | 7 - الإشادة بمبادرات دولة الإمارات العربية المتحدة التي تبذلها لإيجاد تسوية سلمية وعادلة لحل قضية الجزر الثلاث المحتلة (طنب الكبرى، وطنب الصغرى، وأبو موسى) مع الجمهورية الإسلامية الإيرانية. |