Sin embargo, la colaboración con agentes no gubernamentales debería ir mucho más allá de las cuestiones tecnológicas. | UN | ٦٥ - وينبغي مع ذلك أن يمتد نطاق المشاركة مع الجهات الفاعلة غير الحكومية خارج نطاق المسائل التكنولوجية. |
:: Intercambio de información con agentes no gubernamentales: acceso a la información mantenida por la industria y comerciantes privados de armas y reglamentos al efecto | UN | :: تبادل المعلومات مع الجهات الفاعلة غير الحكومية: إمكانية الوصول إلى المعلومات الموجودة لدى أوساط صناعة الأسلحة وتجار الأسلحة من القطاع الخاص، والأنظمة الرامية إلى تحقيق ذلك |
:: Intercambio de información con agentes no gubernamentales: acceso a la información mantenida por la industria y comerciantes privados de armas y reglamentos al efecto | UN | :: تبادل المعلومات مع الجهات الفاعلة غير الحكومية: إمكانية الوصول إلى المعلومات الموجودة لدى أوساط صناعة الأسلحة وتجار الأسلحة من القطاع الخاص، والأنظمة الرامية إلى تحقيق ذلك |
La intensificación de la interacción con los agentes no estatales refleja también el surgimiento de nuevos tipos de cooperación. | UN | وتعكس زيادة التفاعل مع الجهات الفاعلة غير الحكومية أيضا ظهور أنواع جديدة من التعاون. |
Como ya se destacó, la cooperación con los agentes no estatales debe considerarse un medio para alcanzar los objetivos de la Naciones Unidas y no un fin en sí misma. | UN | 121 - كما أشير إلى ذلك أعلاه، ينبغي أن يُعتبر التعاون مع الجهات الفاعلة غير الحكومية بمثابة وسيلة لتحقيق أهداف الأمم المتحدة، وليس غاية بحد ذاتها. |
Se invita a los gobiernos a que, cuando corresponda y en cooperación con entidades no estatales, sigan las recomendaciones siguientes: | UN | الحكومات مدعوة إلى السعي، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، إلى العمل بالتوصيات التالية: |
La colaboración con los actores no estatales se lleva a cabo conjuntamente con las misiones políticas o de mantenimiento de la paz, el UNICEF y otras entidades interesadas de las Naciones Unidas, con el pleno conocimiento del gobierno correspondiente. | UN | ويجري التعاون مع الجهات الفاعلة غير الحكومية بالاشتراك مع بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، واليونيسيف، والكيانات الأخرى المعنية التابعة للأمم المتحدة، بعلم كامل من الحكومة المعنية. |
En consecuencia, los acuerdos de cooperación que dichos organismos celebran con agentes no estatales vienen determinados por sus mandatos específicos, sus modalidades operativas y los objetivos inmediatos que deben alcanzar como contribución al conjunto. | UN | بالتالي، فإن التدابير التعاونية التي تقوم بها بالتعاون مع الجهات الفاعلة غير التابعة لدولة تحددها ولايتها الخاصة وأسلوبها في العمليات والغايات المباشرة التي يتعين عليها بلوغها في إطار مساهمتها في الجهود ككل. |
En tercer lugar, la labor realizada por las instituciones nacionales ponía de manifiesto su capacidad para obtener medidas correctoras judiciales y aprovechar también su relación con agentes no estatales, como empresas, medios de comunicación, partidos políticos o diputados parlamentarios. | UN | وثالثاً فإن الأعمال التي قامت بها هذه المؤسسات توضح قدرتها على توفير سبل انتصاف قانونية وعلى التعامل مع الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة، مثل قطاع الأعمال التجارية ووسائط الإعلام والأحزاب السياسية والبرلمانيين. |
La experiencia de las Conferencias de Monterrey y Johannesburgo ha permitido a los Estados miembros perfeccionar los mecanismos de interacción con agentes no estatales y definir los principios que rigen la creación de asociaciones entre múltiples interesados y contribuir a su aplicación. | UN | وقد أتاحت تجربة مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ للدول الأعضاء بلورة الآليات اللازمة للتفاعل مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، وتعريف المبادئ التي توجه بناء الشراكات التي تقوم على تعدّد أصحاب المصلحة، والمساهمة في تنفيذها. |
La experiencia de las Conferencias de Monterrey y Johannesburgo ha permitido a los Estados miembros perfeccionar los mecanismos de interacción con agentes no estatales y definir los principios que rigen la creación de asociaciones entre múltiples interesados y contribuir a su aplicación. | UN | وقد أتاحت تجربة مؤتمري مونتيري وجوهانسبرغ للدول الأعضاء بلورة الآليات اللازمة للتفاعل مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، وتعريف المبادئ التي توجه بناء الشراكات التي تقوم على تعدّد أصحاب المصلحة، والمساهمة في تنفيذها. |
Negociación del consentimiento para la realización de operaciones humanitarias con agentes no estatales: examen de la experiencia de las entidades humanitarias en la negociación del consentimiento de agentes no estatales para realizar operaciones humanitarias en situaciones de guerra civil | UN | التفاوض مع الجهات الفاعلة غير الدول للحصول على موافقتها على العمليات الإنسانية: استعراض تجربة أوساط العمل الإنساني في التفاوض مع الجهات الفاعلة غير الدول للحصول على موافقتها على العمليات الإنسانية في سياق الحروب الأهلية |
En Filipinas, Malí, Myanmar, la República Árabe Siria, la República Centroafricana, el Sudán, Sudán del Sur y el Yemen se ha entablado un diálogo y se están definiendo compromisos concretos para suscribir planes de acción con agentes no estatales. | UN | 19 - ويجري حالياً الحوار والتعهد بالتزامات ملموسة لتوقيع خطط العمل مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، بما في ذلك في جمهورية أفريقيا الوسطى والجمهورية العربية السورية وجنوب السودان والسودان والفلبين ومالي وميانمار واليمن. |
Debe proseguir su excelente labor con los agentes no estatales, así como aprovechar su extensa experiencia para seguir incrementando su interacción y cooperación con todos los componentes de la sociedad civil y el sector empresarial. | UN | وينبغي أن يواصل الأونكتاد عمله المثمر مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، وأن يبني على تجربته الطويلة لزيادة تعزيز تفاعله وتعاونه مع عناصر المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية. |
:: Determinar y difundir experiencias de alianzas innovadoras y países donde la cooperación con los agentes no estatales es más fuerte | UN | :: تحديد ونشر الدروس المستفادة من الشراكات المبتكرة ومن البلدان التي يبلغ التعاون فيها مع الجهات الفاعلة غير التابعة للدول أقوى درجاته |
Además, actualmente la UNIPSIL está ejecutando un programa con los agentes no estatales del país, con el apoyo del Fondo de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz, a fin de promover la unidad y cohesión nacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينفذ المكتب حالياً برنامجاً مع الجهات الفاعلة غير الحكومية في البلد، بدعم من صندوق الأمم المتحدة لبناء السلام، من أجل تعزيز الوحدة الوطنية والوفاق. |
Pero los dirigentes y el personal de la secretaría de la NEPAD también tenían que mantener consultas con entidades no gubernamentales, como las organizaciones no gubernamentales, los movimientos sindicales y las iglesias. | UN | لكن، لا بد لقادة الشراكة الجديدة وموظفي أمانتها من التشاور مع الجهات الفاعلة غير الحكومية كالمنظمات غير الحكومية، والحركات العمالية، والكنائس. |
v) Examen de la experiencia adquirida por las entidades de ayuda humanitaria en la negociación del consentimiento para realizar operaciones humanitarias con entidades no estatales en el contexto de conflictos armados internos (1); | UN | `5 ' استعراض تجربة أوساط العمل الإنساني في التفاوض مع الجهات الفاعلة غير الدول للحصول على موافقتها على العمليات الإنسانية في سياق الصراعات المسلحة الداخلية (1)؛ |
La universalidad y la legitimidad de las Naciones Unidas, donde tendrá lugar la reunión de examen sobre el mecanismo, pueden ser decisivas para ayudar a ampliar la participación de todos los países, al tiempo que se abra una ventana al diálogo con los actores no estatales. | UN | ويمكن لعالمية وشرعية الأمم المتحدة، حيث سيعقد الاجتماع الاستعراضي بشأن الآلية، أن تكون مفيدة في المساعدة على توسيع نطاق المشاركة لجميع البلدان، وفي الوقت نفسه فتح نافذة للحوار مع الجهات الفاعلة غير التابعة للدول أيضا. |
El 18 de enero de 2012, el Gobierno de Mauricio organizará una reunión en su país para el intercambio de ideas entre los gobiernos, que vendrá seguida de una consulta con los actores no gubernamentales y la sociedad civil el 19 de enero. | UN | وستنظم حكومة موريشيوس في 18 كانون الثاني/يناير 2012 اجتماعا لتبادل الأفكار بين الحكومات في البلد، يعقبه إجراء مشاورات مع الجهات الفاعلة غير الحكومية والمجتمع المدني في 19 كانون الثاني/يناير. |
En los países que no reúnan tales criterios, la ONUDI debería tratar de fortalecer su cooperación con instancias no estatales y autoridades locales a fin de prestar apoyo a las personas más vulnerables. | UN | أما في البلدان التي لا تفي بهذه المعايير، فينبغي لليونيدو أن تعزز تعاونها مع الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة ومع السلطات المحلية من أجل توفير الدعم للفئات المستضعفة. |
iii) Que prosiga su cooperación con los participantes no gubernamentales, especialmente en la esfera del comercio electrónico, que será el tema central de la primera reunión de los Asociados para el Desarrollo, que se celebrará en Lyón (Francia) del 9 al 13 de noviembre de 1998. | UN | `٣` مواصلة تعاونها مع الجهات الفاعلة غير الحكومية، وبشكل خاص في مجال التجارة الالكترونية، التي ستكون البند الرئيسي في الاجتماع اﻷول " للشركاء من أجل التنمية " ، الذي سيعقد في مدينة ليون بفرنسا في الفترة من ٩ إلى ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١؛ |
122. La Junta de Comercio y Desarrollo organizará reuniones oficiosas de medio día de duración con agentes de la sociedad civil para que puedan expresar su opinión sobre los asuntos sometidos a la consideración de la Junta. | UN | 122- وسوف يرتب مجلس التجارة والتنمية عقد جلسات استماع غير رسمية مدة كل منها نصف يوم مع الجهات الفاعلة غير الحكومية لتعبر عن آرائها في المسائل المعروضة على المجلس. |