Orientación de la capacitación en general Nuestras investigaciones y conversaciones con expertos en la esfera del mantenimiento de la paz indican que la capacitación debe incluir las siguientes etapas: | UN | تشير البحوث والمناقشات التي أجريناها مع الخبراء في مجال حفظ السلام، الى أن عمليات اﻹعداد ينبغي أن تشمل المراحل التالية: |
Hemos organizado varios talleres con expertos en Tokio y también hemos promovido una mayor participación en el Registro mediante contactos bilaterales. | UN | فاستضفنا عدة حلقات عمل مع الخبراء في طوكيو، كما شجّعنا من خلال الاتصالات الثنائية على توسيع نطاق المشاركة في السجل. |
Croacia está plenamente dispuesta a cooperar con los expertos en ese sentido, y ya se ha ofrecido para hacerlo. | UN | وقال إن كرواتيا مستعدة تماما للتعاون مع الخبراء في هذا الميدان وقد عرضت بالفعل القيام بذلك. |
Se es consciente de que de este modo habrá menos ocasiones en que los Estados Miembros puedan interactuar directamente con los expertos en reuniones bilaterales. | UN | ومن المسلم به أن هذا الأمر سيحد من عدد الفرص المتاحة للدول الأعضاء للتفاعل مباشرة مع الخبراء في إطار اجتماعات ثنائية. |
El Equipo también celebró reuniones periódicas con expertos de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. | UN | وعقد الفريق جلسات منتظمة مع الخبراء في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
El Equipo también celebró reuniones periódicas con expertos de la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo. | UN | وعقد الفريق اجتماعات دورية مع الخبراء في المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
El informe se basó en los resultados de talleres de expertos en la materia, que proporcionaron asesoría financiera y letrada a las personas interesadas. | UN | وقد استند هذا التقرير إلى نتائج الحلقات التدريبية التي عُقدت مع الخبراء في الميدان، ممن قدموا مشورة مالية وقانونية لمن يعنيهم الأمر. |
La secretaría invitó también a los miembros del Grupo Mixto de Correspondencia a trabajar en estrecha colaboración con los expertos del Grupo de Trabajo de composición abierta. | UN | كما دعت الأمانة أعضاء الفريق المشترك المعني بالمراسلة إلى العمل بشكل وثيق مع الخبراء في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Se fortaleció el proyecto de expertos mundiales, que pone a periodistas en contacto con expertos en todo el mundo para ofrecer análisis detallados. | UN | وجرى تعزيز مشروع الخبراء العالميين، الذي أنشئ لربط الصحفيين مع الخبراء في جميع أنحاء العالم لتقديم تحليلات أكثر دقة وتفصيلا. |
:: Continuación de las actividades de asociación con expertos en los ámbitos de la reconciliación nacional, la justicia de transición, el estado de derecho y la reforma del sector de seguridad | UN | :: الاستمرار في الشراكة مع الخبراء في مجالات المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن |
:: Continuación de las actividades de asociación con expertos en los ámbitos de la reconciliación nacional, la justicia de transición, el estado de derecho y la reforma del sector de seguridad | UN | :: الاستمرار في الشراكة مع الخبراء في مجالات المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن |
:: Continuación de las actividades de asociación con expertos en los ámbitos de la reconciliación nacional, la justicia de transición, el estado de derecho y la reforma del sector de la seguridad | UN | :: استمرار الشراكة مع الخبراء في ميادين المصالحة الوطنية والعدالة الانتقالية وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن |
Ello, no obstante, reduciría el número de oportunidades para que los Estados Miembros pudieran mantener contactos directos con los expertos en reuniones bilaterales | UN | إلا أن ذلك سيؤدي إلى انخفاض عدد الفرص المتاحة للدول الأعضاء للتفاعل مباشرة مع الخبراء في اجتماعات ثنائية |
Ello, no obstante, reduciría el número de oportunidades para que los Estados Miembros pudieran mantener contactos directos con los expertos en reuniones bilaterales | UN | إلا أن ذلك سيحد من عدد الفرص المتاحة للدول الأعضاء للتفاعل مباشرة مع الخبراء في اجتماعات ثنائية |
Esto conllevará, sin embargo, menos oportunidades para que los Estados Miembros interactúen directamente con los expertos en reuniones bilaterales | UN | إلا أن ذلك سيحد من عدد الفرص المتاحة للدول الأعضاء للتفاعل مباشرة مع الخبراء في اجتماعات ثنائية |
Sin embargo, reduciría el número de oportunidades para que los Estados Miembros pudieran interactuar directamente con los expertos en reuniones bilaterales | UN | إلا أن هذا سيقلل من عدد الفرص المتاحة للدول الأعضاء للتفاعل مباشرة مع الخبراء في اجتماعات ثنائية |
Colabora con expertos de los Comités y asiste a las sesiones públicas cuando la Federación o sus asociaciones afiliadas disponen de información que pueda ayudar a los Comités en el examen de los informes de los Estados. | UN | ويتعاون مع الخبراء في هذه اللجان، ويحضر في الجلسات العامة كلما توافرت لديه أو لدى الرابطات المنتسبة إليه معلومات من شأنها أن تساعد اللجنة على بحث تقارير الدول. |
Su propósito era proporcionar un valor añadido a la labor de las oficinas del PNUD en los países mediante la prestación de asesoramiento técnico y el establecimiento de redes de contactos con expertos de la región. | UN | وكان الغرض منها زيادة قيمة عمل المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي عبر تقديم المشورة التقنية والتواصل مع الخبراء في المنطقة. |
La División de Población ha mantenido un diálogo constante con expertos de las oficinas nacionales de estadística para responder a sus solicitudes de asistencia técnica y aclaraciones sobre cuestiones metodológicas relacionadas con los datos demográficos. | UN | وتُجري شعبة السكان حوارا مستمرا مع الخبراء في المكاتب الإحصائية الوطنية لتلبية طلباتها للحصول على المساعدة الفنية والتوضيحات بشأن المسائل المنهجية فيما يتعلق بالبيانات السكانية. |
Entre los métodos que se han de utilizar para facilitar esa labor cabe destacar las reuniones de expertos en las esferas pertinentes y los acuerdos de cooperación con los contratistas y con otras instituciones de carácter privado, para efectuar un intercambio de datos y establecer protocolos de datos. | UN | ومن بين الطرائق التي سوف تستخدم لتيسير هذا العمل عقد اجتماعات مع الخبراء في الميادين ذات العلاقة، وإقامة ترتيبات تعاونية مع المتعاقدين وغيرهم من المؤسسات الخاصة من أجل تبادل المعلومات ووضع بروتوكولات خاصة بالبيانات. |
Además de recibir información de las organizaciones que se ocupan de derechos humanos y de los especialistas internacionales, el Relator Especial desearía entrar en contacto con los expertos del propio país a fin de hacer avanzar la promoción y protección de los derechos humanos en Myanmar. | UN | وبالإضافة إلى تلقي معلومات من منظمات حقوق الإنسان وخبراء أكاديميين دوليين، يود المقرر الخاص أن يتحاور مع الخبراء في البلد نفسه بغية النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد. |
5. La versión inicial del cuestionario fue modificada y actualizada después de las consultas mantenidas con expertos en diversas mesas redondas nacionales, así como con expertos del Grupo Consultivo sobre el Marco de Fomento de la Capacidad. | UN | 5- وخضعت النسخة الأولى من هذا الاستبيان إلى تعديل وتحديث بعد مشاورات مع الخبراء في اجتماعات طاولات مستديرة وطنية متنوعة، وكذا من قبل خبراء في الفريق الاستشاري المعني بإطار بناء القدرات. |