La Comisión de Actuarios se mostró de acuerdo con el actuario consultor. | UN | وقد اتفقت لجنة الاكتواريين في الرأي مع الخبير الاكتواري الاستشاري. |
Al elaborar su informe final, el grupo de trabajo se refirió a las exhaustivas consultas que mantuvo con el actuario consultor. | UN | 237 - وأشار الفريق العامل، لدى إعداد تقريره الختامي، إلى المشاورات الموسعة التي أجراها مع الخبير الاكتواري الاستشاري. |
La Comisión convino con el actuario consultor en que, debido a la volatilidad de los nuevos costos, era imposible asegurar que la actual estimación de dichos costos se mantuviera en el futuro. | UN | واتفقت مع الخبير الاكتواري الاستشاري على أنه، نظرا لتقلب التكاليف الناجمة، لا يوجد ضمان بأن تصدق تقديرات التكاليف الحالية في المستقبل. |
La Junta advierte complacida que, por recomendación suya, el contrato con el actuario consultor dispondrá ahora que la Caja de Pensiones es la propietaria de los datos utilizados para hacer la evaluación actuarial. | UN | 72 - ويسر الصندوق أن يشير إلى أن العقد المبرم مع الخبير الاكتواري الاستشاري أصبح ينص، بناء على توصيته، على ملكية الصندوق للبيانات المستخدمة في إجراء التقييم الاكتواري. |
I. Acuerdos contractuales con el actuario consultor | UN | طاء - الترتيبات التعاقدية مع الخبير الاكتواري الاستشاري |
La Comisión de Actuarios concluyó que el actual acuerdo con el actuario consultor ofrecía a la Caja servicios actuariales coherentes, fiables y técnicamente acertados, por un precio muy razonable. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن الترتيب الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري إنما يزود الصندوق بخدمات اكتوارية متسقة وموثوقة وسليمة من الناحية التقنية، بتكلفة مواتية للغاية. |
La Caja renegoció las cláusulas del contrato con el actuario consultor a fin de ajustar su duración al ciclo de dos años necesario para el proceso de evaluación actuarial. | UN | أعاد الصندوق التفاوض بشأن العقد الموقع مع الخبير الاكتواري الاستشاري كي تتسنى مواءمة المدة مع دورة السنتين المطلوبة في عملية التقييم الاكتواري. |
El Comité Mixto aprobó la prórroga hasta el 31 de diciembre de 2010 del actual contrato con el actuario consultor. | UN | 16 - وأشار إلى أن المجلس وافق على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري لغاية 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010. |
Acuerdos contractuales con el actuario consultor | UN | واو - الترتيبات التعاقدية مع الخبير الاكتواري الاستشاري |
El Comité Mixto aprobó una prórroga del actual contrato con el actuario consultor hasta el 31 de diciembre de 2011; | UN | ووافق المجلس على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
iii) Servir de enlace con el actuario consultor respecto de los costos actuariales, la presentación de los datos de los afiliados y otros asuntos a medida que vayan surgiendo en el marco del contrato entre la Caja y el actuario consultor; | UN | ' 3` التواصل مع الخبير الاكتواري الاستشاري بخصوص التكاليف الاكتوارية وتقديم بيانات المشتركين، وغير ذلك من المسائل التي تنشأ في إطار العقد المبرم بين الصندوق والخبير الاكتواري الاستشاري؛ |
k) El Comité Mixto aprobó la prórroga del actual contrato con el actuario consultor al 31 de diciembre de 2010. | UN | (ك) وافق المجلس على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري لغاية 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Asimismo, se recordó que en los últimos años la Caja había introducido varios cambios importantes en sus acuerdos con el actuario consultor. | UN | 225 - وأُشير أيضا إلى أن الصندوق قد أدخل خلال السنوات الأخيرة تعديلات ملموسة عديدة على ترتيباته مع الخبير الاكتواري الاستشاري. |
En 2008, el Comité Mixto había examinado una nota presentada por el Secretario y Director General sobre los acuerdos contractuales suscritos con el actuario consultor. | UN | 146 - في عام 2008، نظر المجلس في مذكرة بشأن الترتيبات التعاقدية مع الخبير الاكتواري الاستشاري مقدمة من أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين. |
El Secretario confirmó que, de conformidad con la recomendación de la Junta de Auditores (véase el anexo III, párrafos 9 c) y 27 a 30), iniciaría negociaciones con el actuario consultor con miras a concluir un contrato oficial de servicios. | UN | ١٠٥ - وأكد اﻷمين أنه وفقا للتوصية المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات )انظر المرفق الثالث، الفقرات ٩ )ج(، ٢٧-٣٠( سيبدأ المفاوضات مع الخبير الاكتواري الاستشاري بهدف إبرام عقد رسمي للخدمات. |
Siguiendo el prudente consejo de la Junta de Auditores de formalizar su relación con el actuario consultor, la Caja había celebrado un contrato de dos años renovable, con efecto a partir del 1º de enero de 2002. | UN | فإثر المشورة الحصيفة المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات التي مؤداها أن يجعل علاقته مع الخبير الاكتواري الاستشاري علاقة رسمية، دخل الصندوق في عقد لمدة سنتين قابل للتجديد، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2002. |
Tras examinar a fondo las propuestas presentadas por el Secretario y Director General, el Comité Mixto aprobó la prórroga, hasta el 31 de diciembre de 2010, del actual contrato con el actuario consultor, que vencerá el 31 de diciembre de 2008. | UN | 231 - وبعد استعراض متعمق للمقترحات المقدمة من أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين، أقر المجلس تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري الذي سينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
c) De aprobar la ampliación del contrato actual con el actuario consultor de la Caja por un período adicional de dos años, hasta el 31 de diciembre de 2010; | UN | (ج) الموافقة على تمديد العقد الحالي مع الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق لفترة سنتين إضافيتين، تمتد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010؛ |
Por consiguiente, el Comité Mixto estableció un grupo de trabajo que, en consulta con el actuario consultor de la Caja, la Comisión de Actuarios, el Comité de Inversiones, el Representante del Secretario General para las Inversiones de la Caja y el Secretario del Comité Mixto, examinaría posibles medidas para asegurar la sostenibilidad de la Caja a largo plazo. | UN | 61 - وبناء على ذلك، أنشأ المجلس فريقاً عاملاً سينظر، بالتشاور مع الخبير الاكتواري الاستشاري للصندوق ولجنة الاكتواريين ولجنة الاستثمارات وممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق وأمين المجلس، في إمكانية اتخاذ تدابير تكفل استدامة الصندوق على المدى الطويل. |
c) En su período de sesiones de 2012, el Comité Mixto estableció un grupo de trabajo que, en consulta con el actuario consultor de la Caja, la Comisión de Actuarios, el Comité de Inversiones, el Representante del Secretario General para las Inversiones de la Caja y el Secretario/Director General, examinará posibles medidas para asegurar la sostenibilidad a largo plazo de la Caja. | UN | (ج) وفي دورة عام 2012، أنشأ الصندوق فريقا عاملا سينظر، بالتشاور مع الخبير الاكتواري الاستشاري ولجنة الاكتواريين، ولجنة الاستثمار، وممثل الأمين العام المعني باستثمارات الصندوق، وأمين المجلس وكبير الموظفين التنفيذيين، في التدابير الممكنة لضمان الاستدامة الطويلة الأجل للصندوق. |