"مع الخطة الاستراتيجية الجديدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el nuevo plan estratégico
        
    En 2007 el Fondo inició un proceso para armonizar sus programas por países con el nuevo plan estratégico. UN وفي عام 2007، شرع الصندوق في عملية مواءمة البرامج القطرية للصندوق مع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    El nuevo programa regional, 2014-2017, estará en consonancia con el nuevo plan estratégico del PNUD. UN وستتم مواءمة البرنامج الإقليمي الجديد للفترة 2014-2017 مع الخطة الاستراتيجية الجديدة للبرنامج الإنمائي.
    Las propuestas más viables se presentarán íntegramente para su examen final y aprobación por Junta en el segundo período ordinario de sesiones de 2013, junto con el nuevo plan estratégico y el presupuesto integrado. UN ومن المتوقع أيضا أن تُقدَّم إلى الدورة العادية الثانية لعام 2013 الخيارات الأكثر جدوى كاملة بالتزامن مع الخطة الاستراتيجية الجديدة والميزانية المتكاملة، لينظر فيها المجلس التنفيذي ويعتمدها بشكل نهائي.
    En 2010 se llevó a cabo un examen minucioso del marco de financiación del PMA, que fue objeto de consultas con la Junta Ejecutiva para mejorar su alineación con el nuevo plan estratégico. UN وفي 2010، أخضِع الإطار المالي للبرنامج لاستعراض متعمق ولمشاورات مع المجلس التنفيذي بهدف زيادة تواؤمه مع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    El UNFPA utilizará la experiencia adquirida en la ejecución para elaborar un nuevo programa mundial y regional, que se presentará a la Junta con el nuevo plan estratégico para 2014-2017. UN وسوف يستخدم الصندوق الدروس المستفادة من التنفيذ لوضع برنامج عالمي وإقليمي جديد سيقدم إلى المجلس مع الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017.
    Al mismo tiempo, la Oficina de Evaluación está llevando a cabo una revisión exhaustiva de la metodología empleada en estas evaluaciones y velando por que sean coherentes con el nuevo plan estratégico. UN 10 - وفي الوقت نفسه، يجري مكتب التقييم تنقيحا شامل لمنهجية تقييم نتائج التنمية ويعمل لكفالة مواءمة تقييمات نتائج التنمية مع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Prosiguiendo con la labor iniciada en 2013, la Oficina de Evaluación Independiente realizará un examen integral de las metodologías utilizadas para evaluar resultados de actividades de desarrollo con miras a fortalecer las evaluaciones del PNUD a nivel de país y armonizarlas con el nuevo plan estratégico. UN ومواصلة للعمل الذي شُرع فيه في عام 2013، وسيستمر المكتب في استعراضه الشامل لمنهجيات التقييم المستخدمة في تنفيذ تقييمات نتائج التنمية، بغية تعزيز تقييمات البرنامج على المستوى القطري، ومواءمة هذه العملية مع الخطة الاستراتيجية الجديدة.
    Garantizó a los miembros de la Junta que el UNFPA estaba haciendo todo lo posible por conseguir que los documentos de los programas en los países estuvieran perfectamente armonizados con el nuevo plan estratégico del Fondo para 2014-2017 y el presupuesto integrado. UN وأكدت لأعضاء المجلس أن الصندوق يبذل قصارى جهده لكفالة مواءمة وثائق البرامج القطرية على النحو التام مع الخطة الاستراتيجية الجديدة للصندوق للفترة 2014-2017 ومع الميزانية المتكاملة.
    91. En cuanto al plan de evaluación bienal presupuestado de transición correspondiente a 2014-2015, las delegaciones destacaron la importancia de gestionar y supervisar el plan, y valoraron positivamente su armonización con el nuevo plan estratégico para 2014-2017 y el presupuesto integrado, así como con las normas de evaluación del UNEG. UN 91 - وفيما يتعلق بخطة التقييم الانتقالية لفترة السنتين 2014-2015 المدرجة في الميزانية، أكدت الوفود على أهمية إدارة الخطة ورصدها، وأعربت الوفود عن تقديرها لمواءمتها مع الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017 والميزانية المتكاملة، فضلا عن قواعد ومعايير التقييم لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Garantizó a los miembros de la Junta que el UNFPA estaba haciendo todo lo posible por conseguir que los documentos de los programas en los países estuvieran perfectamente armonizados con el nuevo plan estratégico del Fondo para 2014-2017 y el presupuesto integrado. UN وأكدت لأعضاء المجلس أن الصندوق يبذل قصارى جهده لكفالة مواءمة وثائق البرامج القطرية على النحو التام مع الخطة الاستراتيجية الجديدة للصندوق للفترة 2014-2017 ومع الميزانية المتكاملة.
    Los resultados de los documentos estaban tomados directamente de los MANUD de los países y estaban en consonancia con el nuevo plan estratégico del PNUD para 2014-2017. UN وقالت إن النتائج المتعلقة بوثائق البرامج القطرية قد رُفعت مباشرة من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري وتم مواءمتها مع الخطة الاستراتيجية الجديدة للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017.
    91. En cuanto al plan de evaluación bienal presupuestado de transición correspondiente a 2014-2015, las delegaciones destacaron la importancia de gestionar y supervisar el plan, y valoraron positivamente su armonización con el nuevo plan estratégico para 2014-2017 y el presupuesto integrado, así como con las normas de evaluación del Grupo de evaluación de las Naciones Unidas. UN 91 - وفيما يتعلق بخطة التقييم الانتقالية لفترة السنتين 2014-2015 المدرجة في الميزانية، أكدت الوفود على أهمية إدارة الخطة ورصدها، وأعربت الوفود عن تقديرها لمواءمتها مع الخطة الاستراتيجية الجديدة للفترة 2014-2017 والميزانية المتكاملة، فضلا عن قواعد ومعايير التقييم لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    Los resultados de los documentos estaban tomados directamente de los MANUD de los países y estaban en consonancia con el nuevo plan estratégico del PNUD para 2014-2017. UN وقالت إن النتائج المتعلقة بوثائق البرامج القطرية قد رُفعت مباشرة من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على المستوى القطري وتم مواءمتها مع الخطة الاستراتيجية الجديدة للبرنامج الإنمائي للفترة 2014-2017.
    73. En cuanto a los recursos humanos, el Director Ejecutivo se refirió a los esfuerzos realizados por el UNFPA para la formulación de una nueva estrategia de recursos humanos en consonancia con el nuevo plan estratégico y el nuevo modelo operativo, que implicaban la gestión del cambio y el desarrollo de las aptitudes de dirección, con miras a mantener una dotación de personal suficiente y fortalecer la cultura de la rendición de cuentas. UN 73 - وفيما يتعلق بموضوع الموارد البشرية، وجه المدير التنفيذي الانتباه إلى الجهود التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل وضع استراتيجية جديدة للموارد البشرية تتفق مع الخطة الاستراتيجية الجديدة ونموذج العمل، مما يشمل تنفيذ إدارة التغيير وتنمية مهارات القيادة، بهدف الحفاظ على مستويات ملائمة من الموظفين وتعزيز ثقافة المساءلة.
    73. En cuanto a los recursos humanos, el Director Ejecutivo se refirió a los esfuerzos realizados por el UNFPA para la formulación de una nueva estrategia de recursos humanos en consonancia con el nuevo plan estratégico y el nuevo modelo operativo, que implicaban la gestión del cambio y el desarrollo de las aptitudes de dirección, con miras a mantener una dotación de personal suficiente y fortalecer la cultura de la rendición de cuentas. UN 73 - وفيما يتعلق بموضوع الموارد البشرية، وجه المدير التنفيذي الانتباه إلى الجهود التي يضطلع بها صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل وضع استراتيجية جديدة للموارد البشرية تتفق مع الخطة الاستراتيجية الجديدة ونموذج العمل، مما يشمل تنفيذ إدارة التغيير وتنمية مهارات القيادة، بهدف الحفاظ على مستويات ملائمة من الموظفين وتعزيز ثقافة المساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus