El grupo de Minsk coopera con el Presidente en ejercicio en la labor de definición del mandato y las atribuciones de la fuerza de mantenimiento de la paz. | UN | ويتعاون فريق منسك مع الرئيس الحالي في العمل بشأن ولاية قوة حفظ السلام واختصاصاتها. |
En ese período, también viajó a Estocolmo para celebrar consultas con el Presidente en ejercicio de la CSCE y a Moscú para mantener conversaciones con el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. | UN | وفي أثناء ذلك، زار أيضا ستوكهولم لاجراء مشاورات مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وزار موسكو لاجراء مناقشات مع وزير خارجية الاتحاد الروسي. |
Con arreglo al proyecto de resolución que tiene ante sí la Asamblea General, la Unión Europea cree que el Secretario General debe estudiar las posibilidades de nuevas mejoras de la cooperación con el Presidente en ejercicio de la CSCE. | UN | وتمشيا مع مشروع القرار المطروح على الجمعية العامة، يرى الاتحاد اﻷوروبي أن اﻷمين العام ينبغي أن يتقصى إمكانيات إجراء تحسينات أخرى؛ وذلك بالتعاون مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
El Secretario General, en estrecha cooperación con el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido interponiendo sus buenos oficios entre las partes interesadas. | UN | وواصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية. بذل مساعيه الحميدة لدى اﻷطراف المعنية. |
El Secretario General, en estrecha cooperación con el actual Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido interponiendo sus buenos oficios entre las partes interesadas. | UN | وواصل الأمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الأفريقية، بذل مساعيه الحميدة لدى الأطراف المعنية. |
El Embajador Brunner, que tiene previsto realizar su primera misión a la región en la segunda quincena del mes en curso, celebrará consultas estrechas con el Presidente en funciones de la CSCE. | UN | وسيجري السفير برونر، الذي يزمع الاضطلاع بمهمته اﻷولى الى تلك المنطقة في النصف الثاني من الشهر الجاري، مشاورات وثيقة مع الرئيس الحالي لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
También he celebrado varias reuniones con el Presidente en funciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | كما عقدت عدة اجتماعات مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Desde ese informe, el Secretario General, en estrecha colaboración con el Presidente de la OUA, ha seguido ejerciendo sus buenos oficios con las partes interesadas. | UN | ومنذ تقديم ذلك التقرير، واصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ممارسة مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين. |
Pedimos al Secretario General que continúe celebrando deliberaciones a ese respecto, incluida la división de tareas, con el Presidente en ejercicio de la OSCE. | UN | ولذا نطلب من اﻷمين العام أن يواصل مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المناقشات في هذا الصدد بما في ذلك تلك المتصلة بتقسيم العمل. |
Desde la distribución de ese informe, el Secretario General, en estrecha cooperación con el Presidente en ejercicio de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido cumpliendo su misión de buenos oficios con las partes interesadas. | UN | وما لبث اﻷمين العام، منذ تعميم ذلك التقرير، يواصل بذل مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين وذلك بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Por consiguiente, se pide al Secretario General que continúe estudiando con el Presidente en ejercicio de la OSCE la posibilidad de seguir mejorando la cooperación, y que presente a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones un informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE. | UN | ويطلب مشروع القرار من اﻷمين العام أن يواصل مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، استكشاف احتمالات زيادة تعزيز التعاون بين المنظمتين وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Dicha reunión fue seguida, en enero de 1999, de una serie de reuniones con el Presidente en ejercicio y sus representantes. | UN | وتبعت ذلك، في كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، سلسلة من الاجتماعات مع الرئيس الحالي وممثليه. |
Desde la presentación de ese informe, el Secretario General, en estrecha cooperación con el Presidente en ejercicio de la OUA, ha seguido interponiendo sus buenos oficios ante las partes interesadas. | UN | ومنذ تقديم ذلك التقرير، واصل اﻷمين العام، بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ممارسة مساعيه مع الطرفين المعنيين. |
La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos se reunieron también con el Presidente en ejercicio de la OSCE y la delegación de la secretaría de la OSCE durante su misión a la República Federativa de Yugoslavia. | UN | وقد اجتمعت المفوضة السامية لشؤون الاجئين والمفوض السامي لحقوق اﻹنسان كذلك مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ووفد من أمانة هذه المنظمة خلال بعثتها إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
He comenzado mis consultas con el actual Presidente de ese órgano, mi amigo del Camerún, y con otros colegas, incluidos, desde luego, los otros cinco Presidentes entrantes de la Conferencia. | UN | وقد شرعت في إجراء مشاوراتي مع الرئيس الحالي لتلك الهيئة، صديقي ممثل الكاميرون، ومع زملاء آخرين، بمن فيهم بالطبع الرؤساء الخمسة المقبلون لمؤتمر نزع السلاح. |
614. Más adelante la cuestión de los observadores de la OUA se resolvió gracias a mis extensas consultas con el actual Presidente y el Secretario General de la OUA y otras partes interesadas. | UN | ٦١٤ - ومنذ ذلك الوقت سويت مسألة مراقبي منظمة الوحدة الافريقية نتيجة للمشاورات المستفيضة التي قمت بها مع الرئيس الحالي للمنظمة، ومع أمينها العام ومع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى. |
614. Más adelante la cuestión de los observadores de la OUA se resolvió gracias a mis extensas consultas con el actual Presidente y el Secretario General de la OUA y otras partes interesadas. | UN | ٦١٤ - ومنذ ذلك الوقت سويت مسألة مراقبي منظمة الوحدة الافريقية نتيجة للمشاورات المستفيضة التي قمت بها مع الرئيس الحالي للمنظمة، ومع أمينها العام ومع اﻷطراف المهتمة اﻷخرى. |
Los dirigentes de las facciones liberianas procedieron asimismo a extensas consultas con el actual Presidente de la CEDEAO, el Presidente Jerry Rawlings de Ghana, y con otras dirigentes de la subregión, sobre los medios de impulsar el proceso de paz. | UN | وتشاور زعماء الفصائل الليبرية أيضا باستفاضة مع الرئيس الحالي للجماعية الاقتصادية، فخامة رئيس غانا السيد جيري رولنغز، ومع غيره من زعماء المنطقة دون اﻹقليمية، حول سبل السير بعملية السلم الى اﻷمام. |
El Consejo ha examinado con el Presidente en funciones de la OSCE la medida de la observancia de los criterios relativos a la democratización. | UN | ٢٠ - وقد ناقش المجلس مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مدى الالتزام بمعايير تحقيق الديمقراطية. |
El Consejo ha examinado con el Presidente en funciones de la OSCE la medida de la observancia de los criterios relativos a la democratización. | UN | ٢٠ - وقد ناقش المجلس مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مدى الالتزام بمعايير تحقيق الديمقراطية. |
1. Expresa su pleno apoyo al Secretario General en su misión conjunta de buenos oficios, ejercida con el Presidente en funciones de la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana, con miras a resolver la cuestión del Sáhara Occidental; | UN | " ١ ـ يعرب عن تأييده الكامل لﻷمين العام في مهمة مساعيه الحميدة، التي يقوم بها بالاشتراك مع الرئيس الحالي لمؤتمر رؤساء دول وحكومات منظمة الوحدة الافريقية، بغية إيجاد تسوية لمسألة الصحراء الغربية؛ |
Desde la distribución de ese informe, el Secretario General, en estrecha cooperación con el Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido cumpliendo su misión de buenos oficios con las partes interesadas. | UN | ومنذ تعميم ذلك التقرير، يواصل اﻷمين العام بذل مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين، وذلك بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
Desde la distribución de ese informe, el Secretario General, en estrecha cooperación con el Presidente de la Organización de la Unidad Africana (OUA), ha seguido cumpliendo su misión de buenos oficios con las partes interesadas. | UN | وما لبث اﻷمين العام، منذ تعميم ذلك التقرير، يواصل بذل مساعيه الحميدة مع الطرفين المعنيين وذلك بالتعاون الوثيق مع الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |