"مع الرئيس دوس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el Presidente dos
        
    Celebré extensas reuniones con el Presidente dos Santos y me entrevisté con el Sr. Savimbi, en su cuartel general, ubicado en la zona central de Angola. UN وأجريت لقاءات طويلة مع الرئيس دوس سانتوس والتقيت بالسيد سافيمبي في مقره في الجزء اﻷوسط من أنغولا.
    - Se ha reiterado nuestra invitación al Dr. Savimbi para reunirse con el Presidente dos Santos en enero; UN - تجديد الدعوة الى الدكتور سافيمبي للاجتماع مع الرئيس دوس سانتوس في شهر كانون الثاني/يناير؛
    Durante una reunión con el Presidente dos Santos, mi Representante Especial subrayó la necesidad de que se investigara a fondo el incidente. UN وقد أكد ممثلي الخاص، خلال اجتماع مع الرئيس دوس سانتوس، على ضرور إجراء تحقيق شامل في هذه الحادثة.
    Al regresar a Luanda mi Representante Especial se reunió con el Presidente dos Santos, el Ministro de Relaciones Exteriores de Angola, el Presidente de la Asamblea Nacional y el Arzobispo de Luanda. UN وعند عودته الى لواندا، اجتمع ممثلي الخاص مع الرئيس دوس سانتوس، ووزير العلاقات الخارجية اﻷنغولي، ورئيس الجمعية الوطنية، ورئيس أساقفة لواندا.
    El 5 de julio, el Presidente Chiluba hizo una visita a Luanda para celebrar conversaciones con el Presidente dos Santos. UN وفي ٥ تموز/يوليه، قام الرئيس شيلوب بزيارة لواندا ﻹجراء محادثات مع الرئيس دوس سانتوس.
    El 21 de marzo de 1996, mi Representante Especial celebró en Luanda una reunión con el Presidente dos Santos, que resultó ser productiva. UN ٥ - وفي ٢١ آذار/مارس ١٩٩٦، عقد ممثلي الخاص اجتماعا مثمرا في لواندا مع الرئيس دوس سانتوس.
    Todos esos asuntos se examinaron en detalle en la reunión que celebré el 24 de marzo con el Presidente dos Santos, que acogió con satisfacción los indicios promisorios que habían surgido de mis conversaciones en Bailundo. UN وقد تم النظر في جميع المسائل المذكورة أعلاه بالتفصيل خلال لقائي، في ٢٤ آذار/مارس، مع الرئيس دوس سانتوس الذي أعرب عن ترحيبه بما أسفرت عنه محادثاتي في بايلوندو من بوادر واعدة.
    Durante el período objeto de este informe, el Sr. Beye celebró varias reuniones con el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi con miras a acelerar la conclusión de las tareas pendientes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد السيد باي عدة اجتماعات مع الرئيس دوس سانتوس والسيد سافيمبي، بغية التعجيل بإنجاز المهام المتبقية.
    El 18 de mayo, antes de su regreso a Kinshasa esa misma noche, la misión del Consejo de Seguridad se reunió con el Presidente dos Santos en Luanda. UN 26 - التقت بعثة مجلس الأمن مع الرئيس دوس سانتوس في لواندا في 18 أيار/مايو قبل أن تعود في نفس الليلة إلى كينشاسا.
    10. Durante ese período, mi Representante Especial tuvo la oportunidad de intercambiar opiniones sobre la situación reinante en Angola con el Presidente dos Santos así como con varios otros dirigentes africanos, entre ellos los Presidentes de Cabo Verde, Namibia, Santo Tomé y Príncipe y Zambia. UN ٠١ - وخلال تلك الفترة، أتيحت لممثلي الخاص الفرصة لتبادل وجهات النظر بشأن الحالة في أنغولا مع الرئيس دوس سانتوس، فضلا عن عدد من الزعماء اﻷفارقة اﻵخرين، بمن فيهم رؤساء جمهوريات الرأس اﻷخضر، وزامبيا، وسان تومي وبرينسيبي، وناميبيا.
    Además, el dirigente de la UNITA convino en examinar, en el contexto de las consultas políticas entre ambas partes, o en la reunión con el Presidente dos Santos, la cuestión de la incorporación de miembros de la UNITA en el Gobierno. UN وعلاوة على ذلك، وافق زعيم " يونيتا " على أن ينظر في مسألة إدماج أعضاء " يونيتا " في الحكومة، وذلك في سياق المشاورات السياسية الجارية بين الطرفين، أو في الاجتماع الذي سيعقد مع الرئيس دوس سانتوس.
    6. Mi Representante Especial también discutió con el Presidente dos Santos las resoluciones del Congreso de la UNITA relativas a la participación de miembros de la UNITA en la gestión de los asuntos del Estado. UN ٦ - وبحث ممثلي الخاص مع الرئيس دوس سانتوس أيضا قرارات مؤتمر " يونيتا " المتعلقة بمشاركة أعضاء " يونيتا " في إدارة شؤون الدولة.
    Su participación en esta cumbre hubiese constituido una buena ocasión para celebrar una reunión en suelo angoleño con el Presidente dos Santos a fin de resolver importantes cuestiones pendientes, dar el impulso necesario al proceso de paz y asegurar la estabilidad a largo plazo en el país. UN فقد كانت مشاركته في مؤتمر القمة ستوفر فرصة طيبة للقاء على التراب اﻷنغولي مع الرئيس دوس سانتوس بغية حل المسائل الرئيسية المعلقة، وإعطاء عملية السلام زخما هي في أمس الحاجة اليه، وإحلال الاستقرار الطويل اﻷمد في البلد.
    Sin embargo, mi visita a Angola, y en particular las reuniones que celebré con el Presidente dos Santos y el Sr. Savimbi, permiten concebir esperanzas de que se pueda dar nuevo impulso al proceso de paz. UN ٣٧ - بيد أنه نشأت عن زيارتي إلى أنغولا، ولا سيما الاجتماعات التي عقدتها مع الرئيس دوس سانتوس ومع السيد سافيمبي، توقعات بأنه يمكن إعطاء دفع جديد لعملية السلام.
    Mi Representante Especial se refirió a estos asuntos en la reunión que celebró con el Presidente dos Santos el 8 de diciembre de 1997 y en su reunión con el Primer Ministro de Angola. UN وناقش ممثلي الخاص هذه المسائل خلال اجتماعه مع الرئيس دوس سانتوس في ٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، وكذلك خلال اجتماعه مع رئيس الوزراء اﻷنغولي.
    Durante la Cumbre entablé extensas conversaciones sobre la situación en Angola con el Presidente dos Santos y dirigentes de la SADC, así como con el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN ١٢ - وفي أثناء انعقاد مؤتمر القمة، قمت بإجراء مناقشات مستفيضة بشأن الحالة في أنغولا مع الرئيس دوس سانتوس وزعماء الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي وكذلك مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية.
    Esas conversaciones, incluso con el Presidente dos Santos, se celebraron en Luanda del 18 de enero al 1° de febrero de 2003. UN وجرت هذه المباحثات، بما في ذلك المباحثات مع الرئيس دوس سانتوس، في لواندا خلال الفترة من 18 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2003.
    Durante su reunión con el Presidente dos Santos, celebrada el 18 de febrero, mi Enviada Especial encomió el liderazgo demostrado por el Presidente desde que había asumido la presidencia de la CIRGL. UN وخلال الاجتماع الذي عُقد مع الرئيس دوس سانتوس في 18 شباط/فبراير، أثنت مبعوثتي الخاصة على روح القيادة التي تحلى بها الرئيس منذ توليه رئاسة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    Persistiremos en nuestros esfuerzos y buscaremos la manera de solucionar estas cuestiones en las conversaciones con la UNITA, pero apreciaríamos mucho que el Representante Especial de las Naciones Unidas, Sr. Beye, hiciera sentir a la UNITA la importancia de una reunión con el Presidente dos Santos y la alentara a revigorizar y acelerar el proceso de desmovilización. UN وسنواصل بذل الجهود والتماس الحلول لهذه القضايا في المحادثات مع " يونيتا " ، وسنكون في غاية الامتنان لو استطاع الممثل الخاص لﻷمم المتحدة السيد بييه إقناع " يونيتا " بأهمية عقد اجتماع مع الرئيس دوس سانتوس وتشجيعها على تنشيط عملية التسريح واﻹسراع فيها.
    En un esfuerzo por lograr que participe el Gobierno de Angola en un debate sobre esas cuestiones, mi Asesor para Funciones Especiales en África visitó Angola en mayo y celebró útiles conversaciones con el Presidente dos Santos, con funcionarios superiores del Gobierno y del MPLA y con miembros de los partidos políticos y de la sociedad civil. UN وفي محاولة لإشراك حكومة أنغولا في مناقشة هذه المسائل، قام مستشاري للمهمات الخاصة في أفريقيا بزيارة أنغولا في أيار/ مايو وأجرى محادثات مفيدة مع الرئيس دوس سانتوس وكبار مسؤولي الحكومة والحركة الشعبية لتحرير أنغولا، وأعضاء الأحزاب السياسية والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus