"مع الرابطات المهنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con asociaciones profesionales
        
    • con las asociaciones profesionales
        
    Cuando no existan asociaciones nacionales, deben establecerse vínculos con asociaciones profesionales internacionales para apoyar el surgimiento de asociaciones nacionales. UN وعليها، حيث لا توجد رابطات وطنية، أن تقيم شراكات مع الرابطات المهنية الدولية من أجل دعم إنشاء رابطات وطنية وليدة.
    v) Inclusión de nuevas personas en las listas de candidatos externos, por grupos ocupacionales y de otra índole, en cooperación con los Estados Miembros y mediante el establecimiento de redes con asociaciones profesionales y otras instituciones; UN ' ٥ ' تعزيز القوائم المهنية وغير المهنية للمرشحين الخارجيين، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء وعن طريق الربط الشبكي مع الرابطات المهنية وغيرها من المؤسسات؛
    v) Inclusión de nuevas personas en las listas de candidatos externos, por grupos ocupacionales y de otra índole, en cooperación con los Estados Miembros y mediante el establecimiento de redes con asociaciones profesionales y otras instituciones; UN ' ٥ ' تعزيز القوائم المهنية وغير المهنية للمرشحين الخارجيين، بالتعاون مع الدول اﻷعضاء وعن طريق الربط الشبكي مع الرابطات المهنية وغيرها من المؤسسات؛
    Casi el 70% de los procedimientos especiales mantenían relación con las víctimas, el 70% con los expertos, el 65% con las asociaciones profesionales, el 60% con los defensores de los derechos humanos y el 45% con los representantes de grupos religiosos. UN ويتفاعل قرابة 70 في المائة من المسؤولين عن الإجراءات الخاصة مع الضحايا، بينما يتفاعل 70 في المائة مع الأكاديميات و65 في المائة مع الرابطات المهنية و60 في المائة مع المدافعين عن حقوق الإنسان و45 في المائة مع ممثلي المجموعات الدينية.
    69. En aplicación del principio 12, y con sujeción a lo dispuesto en la legislación nacional vigente para garantizar la transparencia y la rendición de cuentas, los Estados deben, en cooperación con las asociaciones profesionales: UN 69- التزاماً بالمبدأ 12، ووفقا للتشريع الوطني القائم الذي يضمن الشفافية والمساءلة، ينبغي للدول القيام بما يلي بالتعاون مع الرابطات المهنية:
    v) Inclusión de nuevas personas en las listas de candidatos externos, por grupos ocupacionales y de otra índole, en cooperación con los Estados Miembros y mediante el establecimiento de redes de contactos con asociaciones profesionales y otras instituciones; UN ' ٥` تعزيز القوائم المهنية وغير المهنية للمرشحين الخارجيين بالتعاون مع الدول اﻷعضاء عن طريق الاتصال بالشبكات مع الرابطات المهنية والمؤسسات اﻷخرى؛
    v) Inclusión de nuevas personas en las listas de candidatos externos, por grupos ocupacionales y de otra índole, en cooperación con los Estados Miembros y mediante el establecimiento de redes de contactos con asociaciones profesionales y otras instituciones; UN ' ٥` تعزيز القوائم المهنية وغير المهنية للمرشحين الخارجيين بالتعاون مع الدول اﻷعضاء عن طريق الاتصال بالشبكات مع الرابطات المهنية والمؤسسات اﻷخرى؛
    En Asia y América Latina se están estableciendo más relaciones de colaboración con asociaciones profesionales de parteras y obstetras/ginecólogos. UN وفي آسيا وأمريكا اللاتينية هناك تعاون متزايد مع الرابطات المهنية للقابلات وأطباء التوليد/أمراض النساء.
    En Asia y América Latina se están estableciendo más relaciones de colaboración con asociaciones profesionales de parteras y obstetras/ginecólogos. UN وفي آسيا وأمريكا اللاتينية هناك تعاون متزايد مع الرابطات المهنية للقابلات وأطباء التوليد/أمراض النساء.
    v) Inclusión de nuevas personas en las listas de candidatos externos, por grupos ocupacionales y de otra índole, en cooperación con los Estados Miembros y mediante el establecimiento de redes de contactos con asociaciones profesionales y otras instituciones UN `5 ' تعزيز قوائم المرشحين الخارجيين، المهنيين وغيرهم، بالتعاون مع الدول الأعضاء ومن خلال الاتصال الشبكي مع الرابطات المهنية وغيرها من المؤسسات
    i. Establecimiento de redes con asociaciones profesionales y la Red Mundial de Información Jurídica; UN ط - التواصل مع الرابطات المهنية والشبكة العالمية للمعلومات القانونية؛
    En el marco de su labor de desarrollo metodológico, la División mantiene estrechos contactos con asociaciones profesionales internacionales, especialmente con el Instituto Internacional de Estadística y con círculos académicos, y trata de fortalecer esos lazos de colaboración en programas específicos. UN وفي سياق عملها في مجال تطوير المنهجيات، ترتبط الشعبة الإحصائية بعلاقات وثيقة مع الرابطات المهنية الدولية، ولا سيما المعهد الدولي للإحصاء والدوائر الأكاديمية، وهي تعمل على تعزيز هذا التعاون من خلال برامج محددة.
    20. En la esfera de la contabilidad se han realizado actividades conjuntas con asociaciones profesionales tales como la Federación Internacional de Contables, la Sociedad Árabe de Contadores Públicos, y la Asociación de Contadores Públicos, bancos suizos y organizaciones no gubernamentales que se ocupan del medio ambiente. UN ٠٢- وقد اضطُلع في ميدان المحاسبة بأنشطة مشتركة مع الرابطات المهنية مثل الاتحاد الدولي للمحاسبين، والجمعية العربية للمحاسبين القانونيين، ورابطة المحاسبين القانونيين المعتمدين، والمصارف السويسرية والمنظمات البيئية غير الحكومية.
    d. Preparación de listas de candidatos cualificados para su contratación por los departamentos; mejora de las listas de candidatos externos en cooperación con los Estados Miembros y a través del establecimiento de redes con asociaciones profesionales; realización de misiones y campañas de contratación para cubrir vacantes y completar listas; UN د - تقديم قوائم بالمرشحين المؤهلين للتعيين حسب الإدارات؛ وتعزيز قوائم المرشحين الخارجيين بالتعاون مع الدول الأعضاء ومن خلال الاتصال الشبكي مع الرابطات المهنية وإجراء حملات وبعثات توظيف لملء الشواغر واستكمال القوائم؛
    2. La CIFA, por conducto de sus miembros, cooperará con los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas, las instituciones financieras, las empresas y las instituciones de supervisión y actuará en plena colaboración con asociaciones profesionales locales para adoptar las medidas necesarias a fin de manejar mejor los conflictos de interés existentes en el sector financiero como requisito previo para el desarrollo sostenible. UN 2 - ستتعاون الجمعية عن طريق أعضائها مع الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية وأجهزة الشركات والمؤسسات الإشرافية في تعاضد كامل مع الرابطات المهنية المحلية من أجل اتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين إدارة تضارب المصالح القائمة في القطاع المالي باعتبار ذلك شرطا مسبقا لتحقيق التنمية المستدامة.
    69. En aplicación del principio 12, y con sujeción a lo dispuesto en la legislación nacional vigente para garantizar la transparencia y la rendición de cuentas, los Estados deben, en cooperación con las asociaciones profesionales: UN 69 - التزاماً بالمبدأ 12، ووفقا للتشريع الوطني القائم الذي يضمن الشفافية والمساءلة، ينبغي للدول القيام بما يلي بالتعاون مع الرابطات المهنية:
    69. En aplicación del principio 12, y con sujeción a lo dispuesto en la legislación nacional vigente para garantizar la transparencia y la rendición de cuentas, los Estados deben, en cooperación con las asociaciones profesionales: UN 69 - التزاماً بالمبدأ 12، ووفقا للتشريع الوطني القائم الذي يضمن الشفافية والمساءلة، ينبغي للدول القيام بما يلي بالتعاون مع الرابطات المهنية:
    69. En aplicación del principio 12, y con sujeción a lo dispuesto en la legislación nacional vigente para garantizar la transparencia y la rendición de cuentas, los Estados deben, en cooperación con las asociaciones profesionales: UN 69- التزاماً بالمبدأ 12، ووفقا للتشريع الوطني القائم الذي يضمن الشفافية والمساءلة، ينبغي للدول القيام بما يلي بالتعاون مع الرابطات المهنية:
    69. En aplicación del principio 12, y con sujeción a lo dispuesto en la legislación nacional vigente para garantizar la transparencia y la rendición de cuentas, los Estados deben, en cooperación con las asociaciones profesionales: UN 69 - التزاماً بالمبدأ 12، ووفقا للتشريع الوطني القائم الذي يضمن الشفافية والمساءلة، ينبغي للدول القيام بما يلي بالتعاون مع الرابطات المهنية:
    69. En aplicación del principio 12, y con sujeción a lo dispuesto en la legislación nacional vigente para garantizar la transparencia y la rendición de cuentas, los Estados deben, en cooperación con las asociaciones profesionales: UN 69 - التزاما بالمبدأ 12، ووفقا للتشريع الوطني القائم الذي يضمن الشفافية والمساءلة، ينبغي للدول القيام بما يلي بالتعاون مع الرابطات المهنية:
    Debería elaborarse una estrategia para aplicar eficazmente los modelos y las normas existentes en colaboración con las asociaciones profesionales y las instituciones educativas. UN وينبغي وضع استراتيجية لتنفيذ النماذج والمعايير القائمة تنفيذاً فعالاً بالتعاون مع الرابطات المهنية والمؤسسات التعليمية(57).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus