El Comisionado General del OOPS ha descrito esa estrecha relación tanto en la Asamblea General como en conversaciones con las autoridades israelíes. | UN | وقد أشار المفوض العام للأونروا إلى هذه العلاقة الوثيقة في كل من الجمعية العامة وفي المناقشات مع السلطات الإسرائيلية. |
Reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas | UN | اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية |
Reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas | UN | اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية |
El Representante Especial hubiera preferido examinar esa cuestión con las autoridades israelíes antes de informar al respecto. | UN | وكان المقرر الخاص يفضل بحث هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية قبل الإبلاغ عنها. |
Reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas | UN | اجتماعات منتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية |
Esa visita daría la oportunidad privilegiada de establecer un diálogo directo con las autoridades israelíes y determinar su posición respecto de la situación en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. | UN | ومن شأن هذه الزيارة أن تتيح لها فرصة ممتازة لإقامة حوار مباشر مع السلطات الإسرائيلية والتأكد من موقفها بشأن الحالة السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل. |
Reuniones periódicas con las autoridades israelíes y libanesas | UN | الاجتماعات المنتظمة مع السلطات الإسرائيلية واللبنانية |
Esta restricción impidió asimismo cualquier intercambio de opiniones con las autoridades israelíes competentes. | UN | كما أن هذا القيد منع إجراء أي تبادل للآراء مع السلطات الإسرائيلية ذات الصلة. |
El orador habría deseado examinar esas denuncias con las autoridades israelíes. | UN | وكان بوده أن يناقش هذه الادعاءات مع السلطات الإسرائيلية نفسها. |
La FNUOS y el CICR proporcionan asistencia y coordinación y colaboran con las autoridades israelíes y sirias para facilitar el paso de las personas a través de la zona de separación. | UN | وتوفر قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ولجنة الصليب الأحمر الدولية المساعدة والتنسيق، بالعمل مع السلطات الإسرائيلية والسورية على السواء، لتيسر مرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
También recibió informes de que se había llevado a activistas políticos más jóvenes para entrevistarlos y que se les pidió que colaboraran con las autoridades israelíes. | UN | كما تلقت تقارير عن ناشطين سياسيين أصغر سنّاً اقتادوهم للمقابلة وطلبوا منهم التعاون مع السلطات الإسرائيلية. |
Reuniones semanales de alto nivel con las autoridades israelíes para tratar cuestiones relativas a la ejecución del mandato de la FNUOS y mejorar la cooperación | UN | عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة ولتحسين التعاون |
El Organismo siguió colaborando estrechamente con las autoridades israelíes para intentar encontrar soluciones a fin de agilizar esos procesos. | UN | وواصلت الوكالة العمل عن كثب مع السلطات الإسرائيلية سعيا إلى إيجاد حلول لتسريع تلك الإجراءات. |
Pese a las conversaciones con las autoridades israelíes pertinentes, la cuestión seguía sin resolverse al final del período del que se informa. | UN | وبالرغم من المناقشات التي جرت مع السلطات الإسرائيلية المعنية، ظلت هذه المسألة دون حل حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. |
Reuniones semanales de alto nivel con las autoridades israelíes para tratar cuestiones relativas a la ejecución del mandato de la FNUOS y mejorar la cooperación | UN | عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة ولتحسين التعاون |
:: Reuniones de alto nivel semanales con las autoridades israelíes en relación con la aplicación del mandato de la FNUOS y para mejorar la cooperación | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية في ما يتعلق بتنفيذ ولاية القوة وتحسين التعاون |
Reuniones semanales de alto nivel con las autoridades israelíes para tratar cuestiones relacionadas con la aplicación del mandato de la FNUOS y mejorar la cooperación | UN | عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع السلطات الإسرائيلية لمعالجة المسائل ذات الصلة بتنفيذ ولاية القوة وتحسين التعاون |
He comunicado mis preocupaciones a las autoridades israelíes, las cuales me informaron sobre sus esfuerzos para abordar la situación y las medidas que tenían pensado adoptar. | UN | وقد أثرتُ هذه الشواغل مع السلطات الإسرائيلية فأبلغتني بجهودها المبذولة لمعالجة هذه الوضع وبالتدابير المقبلة. |
No obstante, estas cifras no se publicarán sino que solo se examinarán con las autoridades de Israel. | UN | ومع أن هذه الأرقام لن تنشر، فقد نوقشت مع السلطات الإسرائيلية فحسب. |
La FPNUL siguió planteando la cuestión ante las autoridades israelíes, que no proporcionaron ninguna información nueva. | UN | وقد واصلت اليونيفيل إثارة هذه المسألة مع السلطات الإسرائيلية التي لم تقدم أي معلومات جديدة بهذا الصدد. |
11 reuniones con autoridades israelíes | UN | 11 اجتماعا مع السلطات الإسرائيلية |
El Comité hizo cuanto pudo por lograr la cooperación de las autoridades israelíes. | UN | وقد بذلت اللجنة ما في وسعها لتأمين التعاون مع السلطات الإسرائيلية. |