"مع الشركاء الوطنيين والإقليميين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con asociados nacionales y regionales
        
    • con los asociados nacionales y regionales
        
    La iniciativa quedó en suspenso tras la celebración de consultas con asociados nacionales y regionales. UN غير أن هذه المبادرة عُلِّقت في أعقاب مشاورات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين.
    La División de Alerta Temprana y Evaluación del PNUMA ya está trabajando en los ámbitos de la ciencia y la tecnología con asociados nacionales y regionales, entre los que se cuentan gobiernos, órganos intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN 61 - تعمل شعبة الإنذار المبكر في اليونيب بالفعل مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في ميادين العلوم والتكنولوجيا، المجتذبين من الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Ello incluirá nuevas alianzas con el sector privado, un mayor número y nuevos modelos de relaciones de colaboración con asociados nacionales y regionales en los países en desarrollo, y un mayor grado de coherencia y una colaboración más estrecha con los organismos de las Naciones Unidas que se dedican a fomentar la capacidad en materia de comercio. UN وسيشتمل هذا على إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص، وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية ووضع نماذج جديدة من هذه الشراكات، ورفع مستوى الترابط وتوطيد التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المشتركة في بناء القدرات المتصلة بالتجارة.
    Ello incluirá nuevas alianzas con el sector privado, un mayor número y nuevos tipos de relaciones de colaboración con asociados nacionales y regionales de los países en desarrollo, y un mayor grado de coherencia y una colaboración más estrecha con los organismos de las Naciones Unidas dedicados a la creación de capacidad en materia de comercio. UN وسيشمل ذلك إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص، وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية وتوفير نماذج جديدة لهذه الشراكات، وزيادة درجة الترابط وقوة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المشاركة في بناء القدرات المتعلقة بالتجارة.
    Los asesores trabajarán en estrecha cooperación con los asesores regionales de la OCAH sobre la respuesta en casos de desastre y los puestos de avanzada de la secretaría de la Estrategia a fin de garantizar la aplicación de un criterio coordinado a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas en el trabajo con los asociados nacionales y regionales. UN وسيعمل هؤلاء المستشارون بالتعاون الوثيق مع المستشارين الإقليميين للتصدي للكوارث التابعين لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمراكز الفرعية التابعة لأمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث من أجل كفالة اتباع نهج متسق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في العمل مع الشركاء الوطنيين والإقليميين.
    Esta situación pone de manifiesto la necesidad de orientar los futuros marcos de cooperación regional hacia objetivos concretos, reducir la dispersión de los programas, institucionalizar las relaciones con los asociados nacionales y regionales y seguir definiendo ámbitos concretos en que puedan mantenerse compromisos a largo plazo. UN ويشير ذلك إلى الحاجة إلى تركيز أطر التعاون الإقليمي في المستقبل وتقليص تشتت البرامج وإضفاء الطابع المؤسسي على العلاقات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين ومواصلة تطوير قطاعات محددة يمكن فيها دعم الالتزامات الطويلة الأجل.
    Entre las nuevas alianzas habrá alianzas con el sector privado, un mayor número y nuevos modelos de relaciones de colaboración con asociados nacionales y regionales de los países en desarrollo, y un mayor grado de coherencia y una colaboración más estrecha con los organismos de las Naciones Unidas que se dedican a fomentar la capacidad en materia de comercio. UN وسيشمل ذلك إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص، وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية ووضع نماذج جديدة من هذه الشراكات، ورفع مستوى الترابط وتوطيد التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المشتركة في بناء القدرات المتصلة بالتجارة.
    12. Durante el período que abarca el informe el Subcomité revisó la asignación de responsabilidades internas, en gran parte para reflejar, apoyar y alentar su creciente colaboración con asociados nacionales y regionales. UN 12- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت اللجنة الفرعية النظر في توزيع المسؤوليات الداخلية على نحو يعكس بدرجة كبيرة انخراطها المتزايد في العمل مع الشركاء الوطنيين والإقليميين ويدعم هذا العمل ويشجعه.
    12. Durante el período que abarca el informe el Subcomité revisó la asignación de responsabilidades internas, en gran parte para reflejar, apoyar y alentar su creciente colaboración con asociados nacionales y regionales. UN 12- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت اللجنة الفرعية النظر في توزيع المسؤوليات الداخلية على نحو يعكس بدرجة كبيرة انخراطها المتزايد في العمل مع الشركاء الوطنيين والإقليميين ويدعم هذا العمل ويشجعه.
    Ello incluirá nuevas alianzas con el sector privado, un mayor número y nuevos modelos de relaciones de colaboración con asociados nacionales y regionales de los países en desarrollo, y un mayor grado de coherencia y una colaboración más estrecha con los organismos de las Naciones Unidas dedicados a la creación de capacidad en materia de comercio, en particular con las organizaciones patrocinadoras del Centro (la UNCTAD y la OMC). UN وسيشتمل ذلك على إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية ووضع نماذج جديدة من هذه الشراكات، ورفع مستوى العلاقات وتوثيق التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية ببناء القدرات ذات الصلة بالتجارة، لا سيما مع المنظمتين الأم للمركز وهما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    Ello incluirá nuevas alianzas con el sector privado, un mayor número y nuevos modelos de relaciones de colaboración con asociados nacionales y regionales de los países en desarrollo, y un mayor grado de coherencia y una colaboración más estrecha con los organismos de las Naciones Unidas dedicados a la creación de capacidad en materia de comercio, en particular con las organizaciones patrocinadoras del Centro (la UNCTAD y la OMC). UN وسيشتمل ذلك على إقامة تحالفات جديدة مع القطاع الخاص وزيادة عدد الشراكات مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في البلدان النامية ووضع نماذج جديدة من هذه الشراكات، ورفع مستوى العلاقات وتوثيق التعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية ببناء القدرات ذات الصلة بالتجارة، لا سيما مع المنظمتين الأم للمركز وهما الأونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    Los cursos se organizan en cooperación con asociados nacionales y regionales. La retroinformación recibida de los profesionales nacionales ha sido positiva, lo que ha alentado a la UNODC a proseguir sus esfuerzos por conseguir más apoyo financiero para intensificar las actividades de formación. UN وتُنظَّم هذه الدورات التدريبية بالتعاون مع الشركاء الوطنيين والإقليميين.() وكانت الردود الواردة من الممارسين الوطنيين إيجابيةً، ممَّا شجَّع المكتب على مواصلة جهوده الرامية إلى البحث عن المزيد من الدعم المالي لتكثيف أنشطة التدريب.
    15. El representante de un grupo regional recalcó que era importante que la UNCTAD siguiese tratando de cooperar estrechamente con los asociados nacionales y regionales en la ejecución de proyectos de cooperación técnica. UN 15- وشدد ممثل مجموعة إقليمية على أهمية مضي الأونكتاد في جهوده الرامية إلى التعاون الوثيق مع الشركاء الوطنيين والإقليميين في تنفيذ مشاريع التعاون التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus