"مع الصناديق والبرامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los fondos y programas
        
    • con otros fondos y programas
        
    • con los fondos y los programas
        
    • con sus fondos y programas
        
    • con los programas y fondos
        
    Esto se hará en consulta con los fondos y programas y el ACNUR. UN وسيجري ذلك بالتشاور مع الصناديق والبرامج ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    En varios países, los organismos están cooperando con los fondos y programas en la formulación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي عدة بلدان، تتعاون الوكالات حاليا مع الصناديق والبرامج على صياغة أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    En varios países, los organismos están cooperando con los fondos y programas en la formulación del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وفي عدة بلدان، تتعاون الوكالات حاليا مع الصناديق والبرامج على صياغة أطر اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Ésta seguirá procurando desarrollar su relación con los fondos y programas operacionales. UN وسيواصل المكتب بذل جهوده من أجل تنمية علاقته مع الصناديق والبرامج التشغيلية.
    Al mismo tiempo, hay que considerar la posibilidad de fortalecer las sinergias con otros fondos y programas pertinentes. UN ويجب في نفس الوقت إيلاء العناية لتعزيز أوجه التآزر مع الصناديق والبرامج الأخرى ذات الصلة.
    Además, con el fin de que las funciones de inspección se lleven a cabo en toda la Organización, la Oficina está dispuesta a cooperar con los fondos y los programas, si éstos deciden pedir la ayuda de su equipo de inspección, en lugar de establecer un servicio de inspección permanente. UN ٢٣ - وإضافة لذلك، ولكفالة شمول التفتيش كامل المنظمة، فإن مكتب المراقبة الداخلية مستعد للتعاون مع الصناديق والبرامج التي تطلب مساعدة فرقة التفتيش التابعة للمكتب، بدلا من إنشاء وحدة تفتيش دائمة بها.
    Se están celebrando consultas con los fondos y programas a fin de determinar qué acuerdos de cooperación se podrían concertar con la Secretaría. UN وتجري حاليا مشاورات مع الصناديق والبرامج لتحديد الترتيبات التعاونية التي قد تعقد فيما بينها وبين الأمانة العامة.
    Se prevé celebrar nuevas consultas sobre esta cuestión con los fondos y programas y la Junta de Auditores. UN ويجري التحضير حاليا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة مع الصناديق والبرامج ومجلس مراجعي الحسابات.
    El Secretario General señala que se prevé celebrar nuevas consultas sobre esta cuestión con los fondos y programas y la Junta de Auditores. UN ويذكر الأمين العام أن الخطط تعد حاليا لإجراء المزيد من المشاورات بشأن هذه المسألة مع الصناديق والبرامج ومجلس مراجعي الحسابات.
    La Sección de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna está dispuesta a colaborar con los fondos y programas que deseen establecer dependencias de investigación. UN ٢٩ - وقسم التحقيقات في مكتب المراقبة الداخلية مستعد للعمل مع الصناديق والبرامج التي تحاول إنشاء وحدات تحقيق.
    La Sección de Investigaciones de la Oficina colaborará con los fondos y programas que planeen establecer dependencias de investigación. UN ٢٣ - وقسم التحقيقات في مكتب خدمات المراقبة الداخلية مستعد للعمل مع الصناديق والبرامج التي تخطط ﻹنشاء وحدات تحقيق.
    También se procuró lograr coherencia operacional a nivel de los países con los fondos y programas administrados por el PNUD. UN وتم بنشاط أيضا السعي إلى تحقيق الاتساق التشغيلي على الصعيد القطري مع الصناديق والبرامج التي يديرها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    3. Pide al Secretario General que concluya sus consultas con los fondos y programas afiliados sobre el método para prorratear entre ellos los gastos por concepto de servicios prestados a la Caja en su nombre; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام إتمام مشاوراته مع الصناديق والبرامج بشأن منهجية تقسيم التكاليف على البرامج المنتسبة إليها عن الخدمات المؤداة إلى صندوق المعاشات التقاعدية من أجل هذه البرامج؛
    Por último, pregunta si se establecen contactos con los fondos y programas a nivel de las sedes para intercambiar observaciones y si se ha asumido alguna responsabilidad en relación con las recomendaciones concretas formuladas o si las sedes han adoptado medidas para tener en cuenta las recomendaciones. UN وأخيرا سألت عما إذا كانت قد أقيمت صلات مع الصناديق والبرامج على صعيد المقر لتبادل التعليقات وما إذا كان قد جرى تحمل بعض المسؤوليات فيما يتعلق بصياغة توصيات محددة، وما إذا كان المقر قد اعتمد تدابير ﻷخذ التوصيات في الاعتبار.
    Concretamente, la Oficina de Evaluación está dialogando con los fondos y programas asociados a fin de que se difundan eficazmente en el ámbito más amplio de la organización las lecciones extraídas de los programas experimentales o innovadores. UN ويقوم مكتب التقييم بصفة خاصة بحوار مع الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي لضمان الترويج للدروس المستفادة أو البرامج الابتكارية على نحو فعال في سياق التنظيم الأوسع نطاقا.
    La Secretaría ha entablado conversaciones con el Comité de Operaciones de Auditoría de la Junta y consultará con los fondos y programas a fin de preparar propuestas para la Asamblea General. UN وقد بادرت الأمانة العامة بإجراء مناقشات مع لجنة عمليات مراجعة الحسابات التابعة للمجلس, وستتشاور مع الصناديق والبرامج بغية إعداد مقترحات تقدم إلى الجمعية العامة.
    Las reuniones de la OSSI con los fondos y programas, los organismos especializados y la Junta de Auditores fueron de utilidad, empero, porque en ellas se intercambió información sobre sus planes de auditoría respectivos. UN ومع هذا، فقد كانت الاجتماعات التي عقدها المكتب مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ومجلس مراجعي الحسابات مفيدة بوجه خاص لأنها تضمنت تبادلا للمعلومات بشأن خطط مراجعة الحسابات، الخاصة بكل منها.
    Como se indica en el informe del Grupo de Reforma, se espera que la oficina integrada se mantenga en relación directa con los fondos y programas por conducto de sus respectivos jefes ejecutivos y asociaciones del personal y que presente un informe anual a sus Juntas Ejecutivas. UN ومن المتوقع، على النحو المبين في تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم، أن يواصل المكتب المتكامل الاستجابة والتفاعل، على نحو مباشر ومركز، مع الصناديق والبرامج من خلال الاتصال بالرؤساء التنفيذيين وجمعيات الموظفين لكل منها، وأن يقدم تقريرا سنويا إلى مجالسها التنفيذية.
    63. Insta al Secretario General a que concierte arreglos de participación en la financiación de los gastos con los fondos y programas pertinentes a más tardar en julio de 2008; UN 63 - تحث الأمين العام على إبرام ترتيبات لتقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج المعنية بحلول تموز/يوليه 2008؛
    63. Insta al Secretario General a que concierte arreglos de participación en la financiación de los gastos con los fondos y programas pertinentes a más tardar en julio de 2008; UN 63 - تحث الأمين العام على التوصل إلى ترتيبات لتقاسم التكاليف مع الصناديق والبرامج المعنية بحلول تموز/يوليه 2008؛
    Conclusión 6: La falta de un marco estratégico de cooperación con sus fondos y programas asociados a nivel tanto institucional como nacional limitó las posibilidades de obtener el máximo de resultados. UN الاستنتاج السادس:غياب الإطار الاستراتيجي للتعاون مع الصناديق والبرامج المرتبطة بالبرنامج الإنمائي على الصعيدين المؤسسي والقطري حد من إمكانية تحسين النتائج إلى أقصى حد ممكن.
    13. Solicita al Secretario General que, a este respecto, y en colaboración con los programas y fondos, los organismos especializados y otros mecanismos y entidades pertinentes de las Naciones Unidas, según proceda: UN 13 - تطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وهيئات وآليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية، حسب الاقتضاء، بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus