El tribunal arbitral decidirá, previa consulta con las partes litigantes, si determinada información es confidencial o protegida. | UN | ويعود أمر تقرير ما إذا كانت المعلومات سرّية أو محمية إلى هيئة التحكيم بعد التشاور مع الطرفين المتنازعين. |
32. Se convino, además, que el párrafo 3) b) debía hacerse compatible con otras disposiciones del reglamento en las que se otorgaba al tribunal arbitral poder o discrecionalidad después de celebrar consultas con las partes litigantes. | UN | 32- واتُّفق كذلك على جعل الفقرة (3) (ب) متسقةً مع سائر أحكام القواعد التي تخوِّل هيئة التحكيم سلطةً أو تعطيها صلاحيةً تقديرية بعد التشاور مع الطرفين المتنازعين. |
Ese texto preveía que las audiencias públicas fueran la regla supletoria, a reserva de las excepciones establecidas en los párrafos 2) y 3), y otorgaba además al tribunal arbitral la facultad de decidir otra cosa tras consultar con las partes litigantes. | UN | وتنص تلك الفقرة على علنية جلسات الاستماع كقاعدة عامة رهنا بالاستثناءات الواردة في الفقرتين (2) و(3)، بالإضافة إلى منح هيئة التحكيم صلاحية تقديرية في أن تقرّر خلاف ذلك، بعد التشاور مع الطرفين المتنازعين. |
34. Tras ese examen, y después de aclarar que en todo el Reglamento sobre la Transparencia, cuando se pretendiera que el tribunal arbitral consultara con las partes litigantes, ello debía especificarse explícitamente, se acordó insertar en el párrafo 3) b) las palabras " tras celebrar consultas con las partes litigantes " después de las palabras " a las circunstancias del caso " . | UN | 34- وبعد هذا الاستعراض وبيان أنَّ هذا الأمر منصوص عليه صراحة في جميع مواضع قواعد الشفافية حيثما كان الغرض أن تجري هيئة لتحكيم مشاورات مع الأطراف المتنازعة، اتفق على أن تضاف عبارة " بعد التشاور مع الطرفين المتنازعين " في الفقرة (3)(ب) بعد عبارة " مع الظروف الخاصة للقضية " . |
El Presidente en ejercicio de la CEDEAO y yo mismo seguiremos celebrando consultas con las partes en conflicto a fin de que logren un consenso respecto de la fecha de las elecciones. | UN | وسنواصل، أنا والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، المشاورات مع الطرفين المتنازعين لكي يتوصلا إلى توافق آراء بشأن مسألة تاريخ الانتخابات. |
El Presidente en ejercicio de la CEDEAO y yo personalmente hemos emprendido consultas con las partes en conflicto para buscar una solución a esta espinosa cuestión de la fecha de las elecciones. | UN | ٣٢ - وقد شرعنا، أنا والرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في إجراء مشاورات مع الطرفين المتنازعين من أجل إيجاد تسوية لهذه المسألة العويصة المتمثلة في تحديد تاريخ للانتخابات. |