"مع العمليات الميدانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con las operaciones sobre el terreno
        
    • con operaciones sobre el terreno
        
    Esto permitirá a la Organización lograr economías de escala y de alcance y asegurará una conectividad sólida y fiable con las operaciones sobre el terreno. UN وسيؤدي ذلك إلى تمكين المنظمة من تحقيق وفورات في الحجم والنطاق وضمان الربط مع العمليات الميدانية ربطاً قوياً يعوَّل عليه.
    :: Implementación de 3 aplicaciones para apoyar la gestión de la información institucional del DOMP y el DAAT en la Sede, en colaboración con las operaciones sobre el terreno y con el apoyo de estas UN :: تنفيذ 3 تطبيقات لدعم إدارة مقر إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للمعلومات المؤسسية وذلك بالتعاون مع العمليات الميدانية وبدعم منها
    La Comisión debería centrarse en la financiación y en la coordinación con sus asociados, basándose en el plan de acciones mencionado por el Presidente saliente para fortalecer las relaciones con las operaciones sobre el terreno. UN وأضاف أنه ينبغي أن تركز لجنة بناء السلام على التمويل والتنسيق مع شركائها، استنادا إلى خريطة الطريق التي ذكرها الرئيس المنتهية ولايته من أجل تعزيز العلاقات مع العمليات الميدانية.
    :: Organización y realización de 9 videoconferencias con operaciones sobre el terreno y la BLNU, como y cuando proceda, sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN :: تنظيم وإدارة 9 اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    :: Organización y realización de videoconferencias con operaciones sobre el terreno y la BLNU, como y cuando proceda, sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN :: تنظيم وتنفيذ اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو مع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    Implementación de 3 aplicaciones para apoyar la gestión de la información institucional del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en la Sede, en colaboración con las operaciones sobre el terreno y con el apoyo de estas UN تنفيذ 3 تطبيقات لدعم إدارة المعلومات المؤسسية الخاصة بإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، وذلك بالتعاون مع العمليات الميدانية وبدعم منها
    El movimiento sin restricciones de personas y mercancías era esencial para el cumplimiento de la función de administración y coordinación de la sede, pero las comunicaciones entre la sede de Gaza y la sede del Organismo en Ammán, así como con las operaciones sobre el terreno siguieron siendo problemáticas durante el período del informe. UN فعلى الرغم من أن الحرية غير المحدودة لتنقل اﻷشخاص والمواد أمر ضروري ﻹدارة وتنسيق دور الرئاسة، فإن التواصل بين رئاسة غزة ومقر الوكالة في عمان، فضلا عن التواصل مع العمليات الميدانية ظل صعبا طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La División de Gestión Financiera y Administrativa llevará a cabo, junto con las operaciones sobre el terreno y las oficinas regionales, un nuevo examen para determinar la razón del número de cuentas bancarias que mantiene el ACNUR. UN 255 - وستقوم شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري، بالاشتراك مع العمليات الميدانية والمكاتب الإقليمية، بإجراء استعراض إضافي لتحديد سبب عدد الحسابات المصرفية اللازمة للمفوضية.
    Además, se informó a la Comisión Consultiva, a su solicitud, de que, de cara al futuro, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno estaba examinando los estándares aplicados para evaluar las necesidades de vehículos y equipo de otro tipo, evaluación que orientaría su Grupo sobre el Uso Eficiente de los Recursos y se llevaría a cabo en estrecha cooperación con las operaciones sobre el terreno. UN 31 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك، لدى الاستفسار، أنه من الآن فصاعدا، ستقوم إدارة الدعم الميداني باستعراض المعايير المطبقة لتقدير الاحتياجات من المركبات والمعدات الأخرى، وذلك بتوجيه من فريقها المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد وبتعاون وثيق مع العمليات الميدانية.
    Esta labor estará dirigida por el Grupo sobre el Uso Eficiente de los Recursos del Departamento, presidido por el Subsecretario General de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y se llevará a cabo en estrecha cooperación con las operaciones sobre el terreno. UN وسيجري هذا العمل بتوجيه من الفريق المعني بالكفاءة في استخدام الموارد التابع للإدارة، الذي يرأسه الأمين العام المساعد للدعم الميداني، بالتعاون الوثيق مع العمليات الميدانية().
    Además de elaborar esos planes a nivel de la Sede, el DOMP y el DAAT deben mantenerse en contacto con las operaciones sobre el terreno a las que prestan apoyo para supervisar la formulación e integración de sus planes departamentales de operaciones sobre el terreno y de resiliencia institucional y asegurar que dichos planes se ajusten a las políticas y los sistemas más amplios de la Secretaría y se incorporen a ellos. UN وعلاوة على وضع هذه الخطط لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، فيتعين على هاتين الإدارتين أن تعملا مع العمليات الميدانية التي تدعمها هاتان الإدارتان من أجل الإشراف على وضع وتكامل خطط المرونة التنظيمية على مستوى الإدارات، وكذلك ضمان أن تكون تلك الخطط متوافقة ومتكاملة مع سياسات الأمانة العامة ونظمها بشكل عام.
    Además de elaborar esos planes para el DOMP y el DAAT a nivel de la Sede, los Departamentos deben mantenerse en contacto con las operaciones sobre el terreno a las que prestan apoyo para supervisar la formulación e integración de los planes de resiliencia institucional departamental y de operaciones sobre el terreno y asegurar que dichos planes se ajusten a las políticas y los sistemas más amplios de la Secretaría y se incorporen a ellos. UN وعلاوة على وضع هذه الخطط لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في المقر، فيتعين على هاتين الإدارتين أن تعملا مع العمليات الميدانية التي تدعماها من أجل الإشراف على وضع خطط المرونة التنظيمية وتكاملها على مستوى الإدارات على حد سواء وضمان أن تكون تلك الخطط متوافقة ومتكاملة مع سياسات الأمانة العامة ونظمها الواسعة النطاق.
    Se informó además a la Comisión de que el Departamento colaboraba estrechamente con las operaciones sobre el terreno para que los bienes disponibles se distribuyeran de la mejor manera posible entre las misiones, habida cuenta de que sus necesidades concretas cambiaban de un año a otro a raíz de modificaciones de sus mandatos y las circunstancias operacionales, disminuciones de la vida útil de los activos sobrantes y gastos de transporte. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الإدارة بصدد التعاون الوثيق مع العمليات الميدانية من أجل كفالة توزيع الأصول المتاحة على أفضل وجه بين البعثات بالنظر إلى تغير احتياجاتها المحددة من عام لآخر بسبب التعديلات التي تخضع لها الولايات والظروف التشغيلية، وتراجع العمر الافتراضي المتبقي للانتفاع بالأصول الفائضة، وتكاليف الشحن.
    Organización y realización de 9 videoconferencias con operaciones sobre el terreno y la BLNU, como y cuando proceda, sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN تنظيم وإدارة 9 اجتماعات للتداول من بعد عبر الفيديو بشأن المسائل المتعلقة بالميزانية والأداء مع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، حسب الاقتضاء، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية
    Organización y realización de videoconferencias con operaciones sobre el terreno y la BLNU, como y cuando proceda, sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación de los presupuestos en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto UN تنظيم وتنفيذ اجتماعات للتداول عبر الفيديو، عند الاقتضاء، مع العمليات الميدانية وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها، وذلك خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus