"مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con otras entidades de las Naciones
        
    A tal fin, la Oficina también establecerá comparaciones con otras entidades de las Naciones Unidas y de fuera del sistema. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ستجري المفوضية أيضاً مقارنات مرجعية مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها.
    Interno: Viajes del personal, eventos especiales para recaudar fondos, asociaciones con otras entidades de las Naciones Unidas y el sector privado. UN داخلي: سفر الموظفين؛ فعاليات خاصة لجمع الأموال؛ شراكات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    ii) Un oficial nacional encargado de la supervisión de los programas, de la coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas y de servir como centro de coordinación para las cuestiones administrativas; UN ' 2` موظف فني وطني واحد ليقوم بمهام رصد البرامج والتنسيق مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وليتولى التنسيق فيما يتعلق بالمسائل الإدارية؛
    ii) Un oficial nacional encargado de la supervisión de los programas, de la coordinación con otras entidades de las Naciones Unidas y de servir como centro de coordinación para las cuestiones administrativas; UN ' 2` موظف فني وطني واحد ليقوم بمهام رصد البرامج والتنسيق مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، وليتولى التنسيق فيما يتعلق بالمسائل الإدارية؛
    Confirmar los saldos entre fondos por pagar o cobrar respecto de otras entidades de las Naciones Unidas y hacer un seguimiento de las diferencias de los saldos entre fondos con otras entidades de las Naciones Unidas UN أن يقوم بتأكيد الأرصدة المشتركة بين الصناديق المستحقة الدفع لكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو المستحقة عليها وبمتابعة الفروق في الأرصدة المشتركة بين الصناديق مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    Además, el subprograma elaboró múltiples propuestas para la transferencia de tecnología y la creación de capacidad, y contribuyó a las actividades colaborativas con otras entidades de las Naciones Unidas en el ámbito de la consolidación de la paz y la prevención del delito. UN كما أعدّ البرنامج الفرعي مقترحات متعددة لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وأسهم في الجهود التعاونية التي تجري مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مجال بناء السلام ومنع الجريمة.
    En estrecha colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, la CESPAP continuó apoyando los mecanismos de cooperación y fomento de la capacidad regionales para el uso de la tecnología espacial. UN 549 - في إطار من الشراكة الوثيقة مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، واصلت اللجنة دعم آليات التعاون الإقليمي وبناء القدرات من أجل استخدام تكنولوجيا الفضاء.
    Es necesario mejorar la cultura del intercambio de información con otras entidades de las Naciones Unidas, y a veces el intercambio de información dentro de la UNOWA es problemático. UN فالحاجة قائمة إلى تحسين ثقافة تقاسم المعلومات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، إذ أن تقاسم المعلومات داخل المكتب يكون أحيانا أمرا إشكاليا.
    En este sentido, la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre sigue colaborando estrechamente con otras entidades de las Naciones Unidas en la preparación del informe del Secretario General sobre la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض، يواصل مكتب شؤون الفضاء الخارجي العمل بشكل وثيق مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من أجل إعداد تقرير الأمين العام عن تنسيق الأنشطة المتصلة بالفضاء داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Esa es una función que asumía la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, junto con otras entidades de las Naciones Unidas, como la División de Estadística de la Secretaría, o con entidades ajenas al sistema. UN وهذه مهمة كانت تتولاها لجنة التنمية المستدامة جنبا إلى جنب مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة وغير التابعة لها، كشعبة الإحصاءات في الأمم المتحدة في الأمانة العامة.
    a) Aumento del número de actividades llevadas a cabo en colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas UN (أ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة
    En respuesta a las solicitudes de las Partes, y a menudo en cooperación con otras entidades de las Naciones Unidas u organizaciones intergubernamentales, la secretaría de la Convención ha preparado varios documentos técnicos específicos, ha organizado reuniones de expertos y seminarios y está en contacto permanente con diversas organizaciones científicas y de investigación para mantener a las Partes informadas sobre este asunto. UN واستجابة لطلبات الأطراف، وبالتعاون مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في أغلب الأحيان، أصدرت أمانة الاتفاقية العديد من الورقات التقنية الموجهة الغرض، وقامت بتنظيم اجتماعات الخبراء وحلقات العمل، وأقامت اتصالا دائما مع منظمات العلوم والبحوث بشأن هذه المسألة لإبقاء الأطراف على علم بآخر التطورات.
    Además coordinan y mantienen contactos en la zona de la misión con otras entidades de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y representantes gubernamentales sobre cuestiones de conducta y disciplina, incluidas cuestiones relacionadas con la asistencia a las víctimas. UN كما يتولون التنسيق والاتصال مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والممثلين الحكوميين في منطقة البعثة بشأن مسائل السلوك والانضباط، بما في ذلك المسائل المتعلقة بمساعدة الضحايا.
    La Oficina prevé que el número de actividades conjuntas seguirá aumentando en el bienio 2008-2009, ya que ha puesto en marcha planes para seguir estrechando la colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas mediante reuniones del Grupo de Tareas Interdepartamental. UN ويتوقع المكتب أن تتواصل زيادة عدد الأنشطة المشتركة في الفترة 2008-2009، نظراً لكونه قد وضع خططاً لزيادة تعزيز التعاون مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة عن طريق اجتماعات فرقة العمل المشتركة
    67. La ONUDD ha reforzado sus vínculos de asociación con otras entidades de las Naciones Unidas para intensificar la coordinación de acuerdo con el enfoque de la " Unidad de acción de las Naciones Unidas " . UN 67- وثَّق المكتب، علاقات الشراكة مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تحقيقا لنهج " أمم متحدة واحدة " .
    El constante intercambio de conocimientos y experiencia de la UNOWA con otras entidades de las Naciones Unidas en la región ha permitido hacer una utilización óptima de los recursos y minimizar los costos. UN 30 - وقد سمحت مواصلة تقاسم أصول المكتب مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في المنطقة بتعظيم الاستخدام الفعال للموارد وخفض التكاليف إلى الحد الأدنى.
    168. Algunos oradores acogieron con beneplácito las gestiones que venía realizando la UNODC, en particular en el marco de la iniciativa " Una ONU " , con objeto de fortalecer las alianzas con otras entidades de las Naciones Unidas. UN 168- ورحّب عدد من المتكلمين بالجهود التي يبذلها المكتب، لا سيما في إطار مبادرة توحيد عمل الأمم المتحدة، من أجل تعزيز الشراكات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Para aplicar esta política en todo el sistema harán falta recursos para establecer un equipo encargado expresamente de prestar apoyo a los programas de empleo en los países que salen de conflictos, una mayor colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas y el Banco Mundial y una cooperación estrecha con el Fondo para la Consolidación de la Paz para poner en marcha programas de creación de empleo. UN وسيتطلب تنفيذ تلك السياسة في أنحاء المنظومة موارد من أجل إنشاء فريق مكرس لدعم برمجة شؤون العمالة في البلدان الخارجة من النزاع؛ وإقامة شراكات أقوى مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع البنك الدولي؛ وإقامة تعاون وثيق مع صندوق بناء السلام من أجل إطلاق برامج لإيجاد فرص العمل.
    La colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas requiere el uso compartido de activos a fin de utilizar los recursos de la forma más eficaz y reducir los costos. UN 5 - ويشمل التعاون مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تقاسم الأصول لتحقيق الكفاءة القصوى في استخدام الموارد ولتقليل التكاليف إلى أدنى حد ممكن.
    Los esfuerzos concertados y la sinergia lograda mediante la colaboración con otras entidades de las Naciones Unidas, incluso en el marco del mecanismo de coordinación regional de Asia y el Pacífico, garantizaron la contribución de todos en sus respectivas esferas de competencia, logrando un mayor efecto de desarrollo combinado de la labor de las Naciones Unidas en pro del desarrollo en la región. UN وكفل تضافر الجهود والتآزر اللذان تحققا من خلال التعاون مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك في إطار آلية التـنسيق الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ، أن يساهم كل كيان في مجال خبرته، مما جعل العمل الإنمائي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في المنطقة يحقق أثراً إنمائياً مشتركاً أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus