"مع الكيانات الخارجية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con entidades externas
        
    • con las entidades externas
        
    • con entidades ajenas
        
    El caso representó un paso importante en la determinación de la Organización de hacer cumplir normas éticas y jurídicas elevadas en sus relaciones comerciales con entidades externas. UN وشكلت هذه القضية خطوة رئيسية صوب تحقيق ما تصمم عليه المنظمة من فرض مستويات أخلاقية وقانونية رفيعة في معاملاتها التجارية مع الكيانات الخارجية.
    Consultas políticas, coordinación con entidades externas UN المشاورات السياسية/التنسيق مع الكيانات الخارجية
    Consultas políticas/ coordinación con entidades externas UN الاستشارات السياسية/التنسيق مع الكيانات الخارجية
    Consultas políticas/ coordinación con entidades externas UN المشاورات السياسية/التنسيق مع الكيانات الخارجية
    Por otro lado, el SEEP actuará como coordinador de las relaciones del ACNUR con las entidades externas de evaluación y elaboración de políticas, así como con el mundo académico y de la investigación. UN وفضلاً عن ذلك، سيعمل الفرع كمركز منسق لعلاقات المفوضية مع الكيانات الخارجية المعنية بالتقييم ووضع السياسات، وكذلك مع مجتمعات الأكاديميين والباحثين.
    Celebración de consultas políticas o coordinación con entidades ajenas a la Organización UN مشاورات سياسية/التنسيق مع الكيانات الخارجية
    Consultas políticas/coordinación con entidades externas UN المشاورات السياسية/ التنسيق مع الكيانات الخارجية
    41. La UNODC está ampliando sus alianzas con entidades externas para aprovechar sus conocimientos especializados y recursos. UN 41- ويزيد المكتب من الشراكات مع الكيانات الخارجية من أجل تعزيز الخبرات والموارد.
    Consultas/coordinación con entidades externas (Tesorería) UN إجراء مشاورات/تنسيق مع الكيانات الخارجية (الخزانة)
    Consulta/coordinación con entidades externas UN مشاورات/تنسيق مع الكيانات الخارجية (الخزانة)
    Se centrará en potenciar su contribución intelectual, lo que podría hacer mediante iniciativas de cooperación con otras organizaciones internacionales con mayor presencia en los países, o con entidades externas tales como instituciones regionales, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وسوف يركز على النهوض بمساهمته الفكرية التي يمكن أن يقدمها عن طريق الجهود التعاونية مع المنظمات الدولية الأخرى التي لها قدر أكبر من الوجود القطري، أو مع الكيانات الخارجية مثل المؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    Se centrará en potenciar su contribución intelectual, lo que podría hacer mediante iniciativas de cooperación con otras organizaciones internacionales que tienen mayor presencia en los países, o con entidades externas tales como instituciones regionales, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وسوف يركز على النهوض بمساهمته الفكرية التي يمكن أن يقدمها عن طريق الجهود التعاونية مع المنظمات الدولية الأخرى التي لها قدر أكبر من الوجود القطري، أو مع الكيانات الخارجية مثل المؤسسات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    Era necesario fortalecer las alianzas estratégicas con entidades externas, tales como los organismos regionales y las instituciones de Bretton Woods, y los recursos para el mantenimiento de la paz debían consolidarse de una forma que, entre otras cosas, fuera propicia a la mejora de la capacidad de información pública, con la mira de apoyar el creciente número de componentes de información pública sobre el terreno. UN وذكر وكيل الأمين العام أنه يلزم زيادة تطوير الشراكات الاستراتيجية مع الكيانات الخارجية مثل الترتيبات الإقليمية ومؤسسات بريتون وودز، كما أنه ينبغي تعزيز موارد حفظ السلام بطريقة تمكّن، في جملة أمور، من بناء قدرات محسنة في مجال الإعلام العام لدعم العدد المتزايد من عناصر الإعلام في الميدان.
    Se centrará en potenciar su contribución intelectual, lo que podría hacer mediante iniciativas de cooperación con otras organizaciones internacionales con mayor presencia en los países, o con entidades externas tales como instituciones regionales, organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وسوف يركز على النهوض بمساهمته الفكرية التي يمكن أن يقدمها عن طريق الجهود التعاونية مع المنظمات الدولية الأخرى التي لها قدر أكبر من الوجود القطري، أو مع الكيانات الخارجية مثل المؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    La Oficina de Asuntos Militares solicita 58.100 dólares para viajes y para la participación en consultas políticas y reuniones de coordinación con entidades externas y regionales. UN 149 - ويطلب مكتب الشؤون العسكرية مبلغ 100 58 للسفر والمشاركة في اجتماعات التشاور والتنسيق السياسيين مع الكيانات الخارجية والإقليمية.
    Se centrará en potenciar su contribución intelectual, lo que podría hacer mediante iniciativas de cooperación con otras organizaciones internacionales con mayor presencia en los países o con entidades externas tales como las instituciones regionales, las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وسوف يركز على النهوض بمساهمته الفكرية التي يمكن أن يقدمها عن طريق الجهود التعاونية مع المنظمات الدولية الأخرى التي لها قدر أكبر من الوجود القطري، أو مع الكيانات الخارجية مثل المؤسسات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    Era necesario fortalecer las alianzas estratégicas con entidades externas, tales como los organismos regionales y las instituciones de Bretton Woods, y los recursos para el mantenimiento de la paz debían consolidarse de una forma que, entre otras cosas, fuera propicia a la mejora de la capacidad de información pública, con la mira de apoyar el creciente número de componentes de información pública sobre el terreno. UN وذكر وكيل الأمين العام أنه يلزم زيادة تطوير الشراكات الاستراتيجية مع الكيانات الخارجية مثل الترتيبات الإقليمية ومؤسسات بريتون وودز، كما أنه ينبغي تعزيز موارد حفظ السلام بطريقة تمكّن، في جملة أمور، من بناء قدرات محسنة في مجال الإعلام العام لدعم العدد المتزايد من عناصر الإعلام في الميدان.
    b) Estudios y exámenes específicos de prácticas recomendadas y análisis de resultados; exámenes de misiones por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y en colaboración con entidades externas UN (ب) الاستعراضات/ الدراسات الخاصة لأفضل الممارسات والدروس المستفادة؛ عمليات استعراض إدارة عمليات حفظ السلام للبعثات وبالتعاون مع الكيانات الخارجية
    c) Las funciones del Servicio de Relaciones Exteriores y Coordinación de Políticas incluyen la coordinación, la autorización sustantiva de toda la documentación que se prepara para su presentación a los órganos intergubernamentales, la elaboración y ejecución de un programa de publicaciones, las comunicaciones sustantivas y el diálogo con entidades externas. UN )ج( وتشمل مهام دائرة تنسيق السياسات والعلاقات الخارجية تنسيق جميع الوثائق التي يجري إعدادها لتقديمها إلى الهيئات الحكومية الدولية وإجازتها من الناحية الفنية، ووضع وتنفيذ برنامج للنشر، والاتصالات الفنية والحوار مع الكيانات الخارجية.
    Las iniciativas del DOMP y el DAAT que precisan de este tipo de soluciones son, entre otras, el apoyo a la gestión de los perfiles de los donantes y la interacción con ellos, la gestión de los perfiles de las organizaciones asociadas y la interacción con las entidades externas. UN وتشمل مبادرات الإدارتين التي تحتاج إلى هذا الحل تقديم الدعم لإدارة ملفات المانحين والتفاعل معهم وإدارة ملفات المنظمات الشريكة والتفاعل مع الكيانات الخارجية.
    El titular del otro puesto nuevo de oficial de mejores prácticas (P-3) ayudaría a la Dependencia a determinar las necesidades en materia de capacitación y coordinaría las asociaciones de colaboración con las entidades externas a fin de proporcionar los programas de capacitación necesarios y asegurar la calidad de los contenidos. UN 278 - وسيساعد موظف أفضل الممارسات الجديد الآخر (ف-3) الوحدة في الوقوف على الحاجات التدريبية وتنسيق الشراكات مع الكيانات الخارجية من أجل تقديم البرامج التدريبية اللازمة، وكفالة المحتوى والجودة.
    Celebración de consultas políticas o coordinación con entidades ajenas a la Organización UN مشاورات سياسية/ التنسيق مع الكيانات الخارجية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus