"مع اللجان الوطنية لليونيسيف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los Comités Nacionales pro UNICEF
        
    • con los Comités Nacionales del UNICEF
        
    El UNICEF mantendría su estrecha colaboración con los Comités Nacionales pro UNICEF para alcanzar este objetivo importante. B. Aprobación del programa UN وقال إن اليونيسيف ستواصل العمل على نحو وثيق مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل تحقيق هذا الهدف الهام.
    Se ha reestructurado la Oficina Regional para Europa a fin de que actúe de centro de coordinación para las relaciones con los Comités Nacionales pro UNICEF. UN وأعيد تشكيل المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا لكي يكون بمثابة مركز تنسيق للعلاقات اﻹدارية مع اللجان الوطنية لليونيسيف.
    Era preciso que continuara esta amplia colaboración, no sólo con los Estados que no eran miembros del UNICEF, sino también con los Comités Nacionales pro UNICEF, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otros aliados estratégicos en el movimiento en favor de la infancia, que cobraba cada vez más importancia. UN ويجب أن يستمر التعاون الواسع النطاق، لا مع الدول غير اﻷعضاء وحدها، بل أيضا مع اللجان الوطنية لليونيسيف والمنظمات غير الحكومية وسائر الشركاء الاستراتيجيين، في ذلك التحرك المتزايد من أجل اﻷطفال.
    Dicho documento se centraba concretamente en recomendaciones sobre la función de las oficinas en los países, oficinas regionales y la sede, y sobre la responsabilidad de administrar las relaciones con los Comités Nacionales pro UNICEF. UN وقد ركز التقرير تحديدا على توصيات بشأن دور المكاتب القطرية واﻹقليمية ومكاتب المقر وبشأن المسؤولية عن إدارة العلاقات مع اللجان الوطنية لليونيسيف.
    a) Los acuerdos con los Comités Nacionales del UNICEF carecían de anexos sobre la presentación de informes financieros y la transferencia de fondos; UN (أ) الاتفاقات المبرمة مع اللجان الوطنية لليونيسيف لا تتضمن مرفقات متعلقة بتقديم التقارير المالية وتحويل الأموال؛
    El Representante Especial ha establecido una colaboración excelente con los Comités Nacionales pro UNICEF en diversos países. UN ١٦٠ - وقد أنشأ الممثل الخاص علاقة تعاون ممتازة مع اللجان الوطنية لليونيسيف في عدة بلدان.
    En colaboración con la Oficina Regional para Europa de Ginebra, se establecerán vínculos más estrechos con los Comités Nacionales pro UNICEF con objeto de mejorar el acceso a la información que esos comités puedan utilizar con más facilidad en sus programas de comunicaciones. UN وستقام بالتعاون مع المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا في جنيف، علاقات أوثق مع اللجان الوطنية لليونيسيف لتحسين إمكانات وصولها إلى المعلومات التي يمكنها استعمالها على نحو أيسر في برامجها الاتصالية.
    Se hizo hincapié en la necesidad de vigilar los efectos de la crisis en la recaudación de fondos en el sector privado y de fortalecer las asociaciones con los Comités Nacionales pro UNICEF. UN وشُدِّد على الحاجة إلى رصد أثر الأزمة على جمع الأموال من القطاع الخاص فضلا عن تعزيز الشراكات مع اللجان الوطنية لليونيسيف.
    En la RFASP, los gastos para promover la eficacia de las actividades de desarrollo abarcan la gestión de la relación estratégica con los Comités Nacionales pro UNICEF. UN 35 - وفي الشُعبة، تغطي تكاليف فعالية التنمية إدارة العلاقة الاستراتيجية مع اللجان الوطنية لليونيسيف.
    Era preciso que continuara esta amplia colaboración, no sólo con los Estados que no eran miembros del UNICEF, sino también con los Comités Nacionales pro UNICEF, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y otros aliados estratégicos en el movimiento en favor de la infancia, que cobraba cada vez más importancia. UN والتعاون الواسع النطاق ينبغي له أن يستمر، لا مع الدول غير اﻷعضاء وحدها، بل أيضا مع اللجان الوطنية لليونيسيف والمنظمات غير الحكومية وسائر الشركاء الاستراتيجيين، وذلك في مجال ذلك التحرك المتزايد من أجل اﻷطفال.
    La OTF, en asociación con los Comités Nacionales pro UNICEF, las oficinas exteriores y otras entidades, se encarga de recaudar fondos para la infancia. UN ٦ - تقوم عملية بطاقات المعايدة، بالتعاون مع اللجان الوطنية لليونيسيف والمكاتب الميدانية وغيرها، بجمع اﻷموال لصالح اﻷطفال.
    Varias delegaciones encomiaron al UNICEF por el aumento de las contribuciones del sector privado y el aumento de la rentabilidad de las operaciones de ese sector, por una mejor cooperación con los Comités Nacionales pro UNICEF y por su mayor concentración en la recaudación de fondos. UN 320- وأثنى عدد من الوفود على اليونيسيف لزيادة المساهمات التي تلقتها من عملياتها مع القطاع الخاص وتحسن ربحية تلك العمليات، ولتحسين التعاون مع اللجان الوطنية لليونيسيف ولزيادة تركيزها على جمع الأموال.
    Él mismo se había reunido con los Comités Nacionales pro UNICEF en Copenague. Se estaban estableciendo grupos de trabajo ad hoc y el Sr. Daniel Brooks, actual Director Regional para Asia oriental y el Pacífico, se encargaría de presidir el grupo de trabajo a partir del 1º de mayo. UN وأفاد أنه اجتمع مع اللجان الوطنية لليونيسيف في كوبنهاغن، وأنه يجري اﻵن إنشاء أفرقة عمل مخصصة، وأن السيد دانييل بروكس، المدير الاقليمي الحالي لشرقي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، سيتولى رئاسة فرقة العمل اعتبارا من ١ أيار/مايو.
    Él mismo se había reunido con los Comités Nacionales pro UNICEF en Copenague. Se estaban estableciendo grupos de trabajo ad hoc y el Sr. Daniel Brooks, actual Director Regional para Asia oriental y el Pacífico, se encargaría de presidir el grupo de trabajo a partir del 1º de mayo. UN وأفاد أنه اجتمع مع اللجان الوطنية لليونيسيف في كوبنهاغن، وأنه يجري اﻵن إنشاء أفرقة عمل مخصصة، وأن السيد دانييل بروكس، المدير الاقليمي الحالي لشرقي آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، سيتولى رئاسة فرقة العمل اعتبارا من ١ أيار/مايو.
    Se señaló también que en la nota conceptual no se reconocía, de manera expresa, que las relaciones con los Comités Nacionales pro UNICEF y con los gobiernos fueran " asociaciones " , a pesar de que esas relaciones fuesen fundamentales para fomentar la capacidad y para que la labor de asistencia a los niños diera resultados a su debido tiempo. UN 41 - كما أُشير إلى أن المذكرة المفاهيمية لم تعترف على وجه التحديد بالعلاقات مع اللجان الوطنية لليونيسيف ومع الحكومات على أنها شراكات، على الرغم من أن هذه العلاقات لها أهمية بالغة في بناء القدرات وتحقيق النتائج في الوقت المناسب لصالح الأطفال.
    El UNICEF estaba colaborando con los Comités Nacionales pro UNICEF en relación con nuevos planes estratégicos conjuntos para el período 2014-2017 y otras medidas para aumentar las tasas de contribución al UNICEF y la presentación de informes sobre ingresos y categorías de gastos. UN وتعمل اليونيسيف مع اللجان الوطنية لليونيسيف بشأن خطط استراتيجية مشتركة جديدة للفترة 2014-2017 وتدابير أخرى لتحسين المعدلات المحددة للمساهمات التي تقدم لليونيسيف والإقرارات المتعلقة بالإيرادات وفئات الإنفاق.
    El UNICEF estaba colaborando con los Comités Nacionales pro UNICEF en relación con nuevos planes estratégicos conjuntos para el período 2014-2017 y otras medidas para aumentar las tasas de contribución al UNICEF y la presentación de informes sobre ingresos y categorías de gastos. UN وتعمل اليونيسيف مع اللجان الوطنية لليونيسيف بشأن خطط استراتيجية مشتركة جديدة للفترة 2014-2017 وتدابير أخرى لتحسين المعدلات المحددة للمساهمات التي تقدم لليونيسيف والإقرارات المتعلقة بالإيرادات وفئات الإنفاق.
    Si bien la gran mayoría de los esfuerzos del UNICEF se centran en los niños de los países en desarrollo, el UNICEF también contribuye a obtener resultados a favor de los niños en los países de ingresos altos (PIA), en particular mediante alianzas con los Comités Nacionales pro UNICEF y elementos del programa mundial y regional del UNICEF. UN فبينما تركز الغالبية الكبرى من جهود اليونيسيف على الأطفال في البلدان النامية()، تساهم اليونيسيف أيضاً في تحقيق نتائج بالنسبة للأطفال في البلدان المرتفعة الدخل، وخاصة عن طريق الشراكات مع اللجان الوطنية لليونيسيف وعناصر من البرنامج العالمي والإقليمي لليونيسيف.
    La movilización de los asociados ha sido uno de los principales resultados de la reactivación de la iniciativa " Unidos por la infancia, unidos contra el SIDA " , que ha insistido en los objetivos del programa como base para la promoción, las comunicaciones, la recaudación de fondos y la rendición de cuentas, y el estrechamiento de las relaciones con los Comités Nacionales del UNICEF para la promoción y la recaudación de fondos. UN 79 - وكان حشد الشركاء أحد النتائج الرئيسية لتنشيط مبادرة " اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا ضد الإيدز " ، التي شددت على أهداف البرنامج كأساس للدعوة والاتصال وجمع الأموال والمساءلة، وتعزيز العلاقات مع اللجان الوطنية لليونيسيف من أجل الدعوة وجمع الأموال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus