"مع اللجنة الأفريقية لحقوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la Comisión Africana de Derechos
        
    • y la Comisión Africana de Derechos
        
    • con la Comisión Africana de los Derechos
        
    Reforzar sus vínculos con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre las cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas y las minorías; UN تعزيز روابطها مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مجال المسائل المرتبطة بالشعوب الأصلية والأقليات؛
    Cooperación con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos UN التعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب
    El Relator Especial también inició la cooperación con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وبادر المكلف بالولاية أيضا إلى التعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    El Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas sigue colaborando con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN 35 - ويستمر المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في العمل مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    En enero de 2012, intervino en un diálogo celebrado en Addis Abeba entre los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, organizado por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) en cooperación con dicha Comisión Africana y la Comisión de la Unión Africana. UN فقد شاركت، في كانون الثاني/يناير 2012، في حوار بين المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان وبين اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، نظمته في أديس أبابا مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومفوضية الاتحاد الأفريقي.
    La Representante Especial espera proseguir este diálogo con la Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos a fin de elaborar estrategias conjuntas y determinar posibles iniciativas y medidas conjuntas. UN ويحدوها الأمل في مواصلة هذا الحوار مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من أجل وضع الاستراتيجيات المشتركة وتحديد المبادرات والإجراءات التي يمكن المشاركة في تنفيذها.
    Prosiguen las negociaciones con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos respecto de la supervisión. UN وتتواصل المفاوضات مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب فيما يتعلق بالرصد.
    El Fiscal ha acordado con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos que ésta asuma la responsabilidad de supervisar en su nombre todos los casos transferidos a países africanos. UN وقد اتفق المدعي العام مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب على أن تتولى مسؤولية الرصد نيابة عنه لجميع القضايا المحالة إلى البلدان الأفريقية.
    Actualmente, el ACNUDH está preparando dicho plan de acción que se llevará a cabo en coordinación con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y el Grupo de Trabajo sobre poblaciones/comunidades indígenas de dicha Comisión. UN وحاليا، تقوم المفوضية بإعداد خطة العمل تلك التي سيجري تنفيذها بالتنسيق مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب والفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية ومجتمعاتها التابع لتلك اللجنة.
    Observó con satisfacción la invitación cursada al Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo y la disposición de Túnez a cooperar con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وأحاطت علماً مع الارتياح بتوجيه دعوة إلى المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب وباستعداد تونس للتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    De este modo, la Organización organiza proyectos en América Latina, Nepal y África, donde, por ejemplo, colabora con la Comisión Africana de Derechos Humanos y Derechos de los Pueblos para formular recomendaciones tendentes a fortalecer la protección jurídica de los pueblos indígenas. UN وهكذا فإنها تنظم مشاريع في أمريكا اللاتينية أو نيبال أو أفريقيا، حيث تتعاون مثلا مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من أجل وضع توصيات ترمي إلى تعزيز الحماية القانونية للشعوب الأصلية.
    El Brasil preguntó cómo interactuaba Cabo Verde con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y a qué grandes desafíos tenía que enfrentarse en los sistemas de derechos humanos regional e internacional. UN وطرحت البرازيل أسئلة عن كيفية تفاعل الرأس الأخضر مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وعن التحديات الأساسية التي تواجهها في إطار النظم الإقليمية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    A nivel regional, Egipto coopera con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y con su mecanismo de denuncia. También se esfuerza por apoyar los sistemas árabe e islámico de derechos humanos. Parte II UN وعلي الصعيد الإقليمي، تتعاون مصر مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بما في ذلك التفاعل مع آلية الشكاوي المقامة فيها، كما تحرص علي دعم المنظومتين العربية والإسلامية لحقوق الإنسان.
    34. En el marco de la Unión Africana (UA), Mozambique mantiene un diálogo muy positivo con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN 34- وفي إطار الاتحاد الأفريقي، تجري موزامبيق حواراً مفيداً للغاية مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    El Mecanismo había comunicado anteriormente que proseguían las negociaciones con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos respecto del seguimiento de las dos causas remitidas a las autoridades rwandesas. UN 43 - وكانت الآلية قد أفادت في تقرير سابق أن المفاوضات مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب فيما يتعلق برصد القضيتين المحالتين إلى رواندا ما زالت مستمرة.
    En varias de las solicitudes dirigidas a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos se mencionaba la necesidad de organizar más talleres y seminarios sobre el multiculturalismo, los pueblos indígenas y las minorías en otras subregiones de África, así como de reforzar sus vínculos con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos sobre las cuestiones relacionadas con los pueblos indígenas y las minorías. UN وتضمنت طلبات عديدة موجهة من مفوضية حقوق الإنسان ضرورة تنظيم المزيد من حلقات العمل والحلقات الدراسية بشأن التعددية الثقافية والشعوب الأصلية والأقليات في مناطق أخرى دون إقليمية في أفريقيا، وتعزيز روابطها مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب في مجال المسائل المرتبطة بالشعوب الأصلية والأقليات.
    21. El Grupo Asesor recomendó encarecidamente que la Alta Comisionada organizara un cursillo sobre cuestiones de poblaciones indígenas en África antes de que finalizara el Decenio y en consulta con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN 21- يوصي الفريق الاستشاري بشدة بأن تنظم المفوضة السامية حلقة عمل عن المسائل المتعلقة بالسكان الأصليين في أفريقيا، قبل نهاية العقد وبأن تتشاور مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب.
    También ofreció una actualización de los progresos realizados en la puesta en práctica del plan general de aplicación, ofreciendo a este respecto ejemplos de un estudio, recientemente completado, sobre la legislación nacional aplicable a los refugiados, los planes para elaborar, junto con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, un memorando de entendimiento, y la cooperación con la Unión Parlamentaria Africana. UN وقدم أيضاً بياناً مستوفياً عن التقدم المحرز في وضع خطة التنفيذ الشاملة موضع التطبيق بإعطاء أمثلة عن مسح انتهي من إجرائه في الآونة الأخيرة بشأن إصدار تشريع وطني للاجئين، وعن خطط لإعداد مذكرة تفاهم مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، والتعاون مع الاتحاد البرلماني الأفريقي.
    La OIT destaca la labor de investigación y concienciación que lleva a cabo en colaboración con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, descrita brevemente en el apartado b) del párrafo 22 del presente documento. UN 9 - توجه منظمة العمل الدولية الانتباه إلى ما تقوم به من جهود في مجال البحث والتوعية بالتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب كما هو مبين في الفقرة 22 (ب) أدناه.
    También se intensificó la cooperación con las instituciones regionales de América Latina y el Caribe, sobre todo con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos, y de África, sobre todo con la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN وعُزز التعاون أيضا مع المؤسسات الإقليمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، لا سيما مع لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وكذلك في أفريقيا، لا سيما مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    a) Febrero de 2012: Consulta regional sobre el fomento de la cooperación entre las Naciones Unidas y los mecanismos africanos de derechos humanos y prevención de la tortura, organizada en Addis Abeba por el ACNUDH y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. UN (أ) شباط/فبراير 2012: اجتماعات تشاور إقليمية بشأن تحسين التعاون بين الأمم المتحدة والآليات الأفريقية لحقوق الإنسان المعنية بمنع التعذيب، عُقدت في أديس أبابا ونظمتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب؛
    La Representante Especial ha logrado progresos considerables en las deliberaciones con la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y también se ha puesto en contacto con la Comisión Africana de los Derechos Humanos y de los Pueblos y con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN وقد تحقق قدر كبير من التقدم في المناقشات مع لجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان، كما أجرت الممثلة الخاصة اتصالات مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus