"مع اللجنة الثلاثية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la Comisión Tripartita
        
    • con la Troika
        
    • con el Comité Tripartito
        
    Pensamos que la cooperación internacional seria y sincera con la Comisión Tripartita es la clave para la resolución de este problema humanitario que realmente no admite más demoras. UN فليكن التعاون الجاد والمخلص مع اللجنة الثلاثية اﻷساس في حسم هذا الموضوع اﻹنساني الذي لم يعد يحتمل مزيدا من التأخير.
    La reciente decisión del Iraq de dejar de cooperar con la Comisión Tripartita establecida al respecto es motivo de especial preocupación. UN ومما يثير القلق بوجه خاص قرار العراق اﻷخير بوقف التعاون مع اللجنة الثلاثية المنشأة في هذا الشأن.
    Kuwait insta al Iraq a que reanude la cooperación con la Comisión Tripartita y deje de explotar una cuestión humanitaria con fines políticos. UN والكويت تحث العراق على استئناف التعاون مع اللجنة الثلاثية وعلى أن يكف عن تسييس هذه القضية اﻹنسانية.
    La Presidencia Pro Témpore podrá convocar a Cumbres y reuniones extraordinarias en consulta con la Troika. UN وللرئاسة المؤقتة أن تدعو إلى عقد اجتماعات قمة واجتماعات استثنائية بالتشاور مع اللجنة الثلاثية الأطراف.
    Kuwait insiste en la necesidad de que se vele por la seguridad y estabilidad de la región y se restablezca la cooperación con la Comisión Tripartita y el Comité Técnico. UN كما تصر على ضرورة حماية أمن المنطقة واستقرارها والعودة إلى التعاون مع اللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية.
    El Gobierno del Iraq debe actuar decididamente para resolver este problema humanitario, por ejemplo, cooperando con la Comisión Tripartita. UN ويجب على الحكومة أن تتخذ إجراءات حاسمة لحل تلك المشكلة الإنسانية، وذلك بطرق منها التعاون مع اللجنة الثلاثية.
    Expresó la esperanza de que el Iraq reanudara su cooperación con la Comisión Tripartita. UN وأعرب عن أمله في أن يستأنف العراق تعاونه مع اللجنة الثلاثية.
    El Iraq coopera con la Comisión Tripartita y su subcomité, comunicándoles toda la información de que dispone, para ayudarlos a seguir el rastro de los kuwaitíes desaparecidos durante el conflicto del Golfo. UN فهو يتعاون مع اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية، محيلا إليها جميع عناصر المعلومات التي في حوزته، وذلك لمساعدتهما في تعقب أثر الكويتيين المختفين خلال نزاع الخليج.
    También pedimos al Iraq que coopere plenamente con la Comisión Tripartita cuyo mandato es dar seguimiento a la cuestión de los prisioneros de guerra y personas desaparecidas, kuwaitíes o de otras nacionalidades, y facilitar su liberación, con el propósito de poner fin a la tragedia que esto representa para sus familias. UN كما أننا ندعو العراق إلى التعاون الكامل مع اللجنة الثلاثية الخاصة بمتابعة موضوع اﻷسرى والمفقودين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول اﻷخرى بهدف إطلاق سراحهم وإنهاء مأساة أسرهم.
    La delegación kuwaití, recordando las disposiciones del párrafo 14 de la parte dispositiva del proyecto, señala que hubiera deseado que los términos empleados indicaran más claramente que el Iraq no coopera con la Comisión Tripartita y que en la resolución se exhortara al Gobierno a colaborar plenamente para localizar a los prisioneros kuwaitíes y a otros que siguen desaparecidos. UN وأشارت إلى أحكام الفقرة ١٤ من المنطوق فقالت إن الوفد الكويتي كان يتمنى لو أشار النص بمزيد من الوضوح إلى أن العراق لا يتعاون مع اللجنة الثلاثية وأن القرار يلزم الحكومة العراقية بأن تتعاون على نحو كامل لمعرفة مكان وجود اﻷسرى الكويتيين وغيرهم ممن لا يزالون في عداد المفقودين.
    Los representantes de los Estados miembros de la Comisión Tripartita a quienes el grupo ha escuchado han expresado, en distinto grado, la opinión de que la cooperación del Iraq con la Comisión Tripartita no ha estado a la altura de las expectativas. UN واعتبر من استمع إليهم الفريق من ممثلي الدول اﻷعضاء في اللجنة الثلاثية، بدرجات متفاوتة، أن تعاون العراق مع اللجنة الثلاثية كان دون المتوقع.
    76. El Relator Especial observa que el Gobierno del Iraq no ha cumplido su obligación de cooperar con la Comisión Tripartita o el Subcomité Técnico. UN ٧٦ - ويلاحظ المقرر الخاص أن حكومة العراق قد تقاعست عن احترام التزاماتها بالتعاون مع اللجنة الثلاثية أو لجنتها الفرعية التقنية.
    En este sentido, la reanudación de la cooperación del Iraq con la Comisión Tripartita y su subcomité técnico sería un paso positivo y aplaudido en el contexto del cumplimiento de sus obligaciones internacionales. UN وفي ذلك السياق، سيعتبر استئناف العراق لتعاونه مع اللجنة الثلاثية ولجنتها الفرعية التقنية خطوة إيجابية وطيبة في سياق تنفيذ العراق لالتزاماته الدولية بالكامل.
    De esos expedientes solamente 68 se van a examinar en la primera fase del proceso, que sigue su curso y cuya terminación podría acelerarse si el Iraq colaborase con la Comisión Tripartita. UN ولن يُنظر إلا في 68 ملفاً من هذه الملفات في إطار المرحلة الأولى من العملية التي لا تزال مستمرة والتي سيؤدي تعاون العراق مع اللجنة الثلاثية إلى التعجيل بالانتهاء منها.
    En ese contexto, exhortamos al Gobierno del Iraq a que coopere con la Comisión Tripartita y el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) para tratar ese asunto humanitario. UN وفي هذا الإطار نحث الحكومة العراقية على التعاون مع اللجنة الثلاثية ولجنة الصليب الأحمر الدولية للانتهاء من هذا الملف الإنساني.
    La lentitud del proceso preocupa al Gobierno de Zambia, que ha emprendido consultas con la Comisión Tripartita sobre la repatriación voluntaria con miras a resolver el problema. UN وأضاف أن بطء العملية يثير قلق الحكومة الزامبية التي شرعت في مشاورات مع اللجنة الثلاثية المعنية بالعودة الحرة من أجل حل المشكلة.
    76. El Relator Especial observa que el Gobierno del Iraq no ha cumplido su obligación de cooperar con la Comisión Tripartita o el Subcomité Técnico. UN 76- ويلاحظ المقرر الخاص أن حكومة العراق قد تقاعست عن احترام التزاماتها بالتعاون مع اللجنة الثلاثية أو لجنتها الفرعية التقنية.
    La Presidencia Pro Tempore podrá convocar a Cumbres y reuniones extraordinarias en consulta con la Troika Ampliada. UN يجوز للرئاسة المؤقتة أن تعقد اجتماعات القمة والاجتماعات الاستثنائية بالتشاور مع اللجنة الثلاثية الموسعة.
    Con ocasión de la reunión con la Troika celebrada el 30 de agosto en Viena, ambas partes reafirmaron sus declaraciones respecto de la situación de la seguridad. UN بمناسبة الاجتماع مع اللجنة الثلاثية في 30 آب/أغسطس بفيينا، أعاد كلا الطرفين تأكيد بيانيهما بشأن الحالة الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus