Debía desarrollarse y fortalecerse la cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos, las organizaciones regionales y los organismos especializados. | UN | كما ينبغي تطوير وتعزيز التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الإقليمية ومع الوكالات المتخصصة. |
Relaciones con las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | التفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
El Comité deseaba mejorar su cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos y preveía adoptar próximamente unas modalidades de esa cooperación. | UN | وتود اللجنة تعزيز تعاونها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وهي تعتمد طرائق لهذا التعاون. |
Cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos | UN | التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Reunión oficiosa con instituciones nacionales de derechos humanos | UN | جلسة غير رسمية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
:: Interacción con las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | :: التفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Cooperación con las instituciones nacionales de derechos humanos y las organizaciones no gubernamentales | UN | التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
Relación con las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | العلاقات مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
No se había adoptado ningún procedimiento oficial para interactuar con las instituciones nacionales de derechos humanos, aunque el Comité se reunió con ese tipo de órganos. | UN | ولم يعتمد إجراء رسمي للتفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بالرغم من أن اللجنة اجتمعت مع تلك الهيئات. |
Además, el Comité analizaba su relación con los parlamentos y había aprobado una declaración sobre sus relaciones con las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وتنظر اللجنة أيضا في علاقتها مع البرلمانات واعتمدت بيانا بشأن علاقاتها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Decisión 40/II. Declaración del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer sobre su relación con las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | بيان اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بشأن علاقتها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Reunión oficiosa con las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | جلسة غير رسمية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Reunión oficiosa con las instituciones nacionales de derechos humanos | UN | جلسة غير رسمية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
El ACNUDH coopera además con la Asociación para la Prevención de la Tortura y Amnistía Internacional y pide regularmente a las ONG una mayor interacción con las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وتثابر المفوضية على التعاون مع رابطة منع التعذيب ومنظمة العفو الدولية، وقد دأبت على مناشدة المنظمات غير الحكومية أن تتفاعل بقدر أكبر مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
13. El ACNUDH siguió afianzando su estrecha colaboración con las instituciones nacionales de derechos humanos sobre las cuestiones indígenas. | UN | 13- واصلت المفوضية تعاونها الوثيق مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان المعنية فيما يخص قضايا الشعوب الأصلية. |
Reunión oficiosa con instituciones nacionales de derechos humanos | UN | جلسة غير رسمية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Reunión oficiosa con instituciones nacionales de derechos humanos | UN | جلسة غير رسمية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Reunión oficiosa con instituciones nacionales de derechos humanos | UN | جلسة غير رسمية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
Reunión oficiosa con instituciones nacionales de derechos humanos | UN | جلسة غير رسمية مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
de derechos humanos El apoyo y la extensión a las instituciones nacionales de derechos humanos son parte integrante del mandato del ACNUDH. | UN | 4 - الدعم والتواصل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان جزء لا يتجزأ من ولاية المفوضية. |
Asimismo, observaron que los procedimientos utilizados por los comités en sus relaciones con esas instituciones eran diversos. | UN | كما أشاروا إلى أن إجراءات اللجان متباينة فيما يتعلق بالتفاعل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
Ello debe llevarse a cabo en consulta con las INDH o los defensores del pueblo y la sociedad civil. | UN | وينبغي القيام بذلك بالتشاور مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو مع مكاتب أمناء المظالم والمجتمع المدني. |
Entre los ámbitos de esa colaboración tripartita se cuentan el fortalecimiento de la función de las instituciones nacionales de derechos humanos y las redes regionales, y la facilitación y el apoyo a la colaboración entre los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وتشمل مجالات التعاون في إطار هذا التعاون الثلاثي، ضمن جملة أمور، تعزيز دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والشبكات الإقليمية، وكذلك تيسير ودعم عمل وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |