"مع المانحين في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los donantes en
        
    • de donantes en
        
    • con los donantes el
        
    • con donantes en
        
    • con los donantes sobre el
        
    Se establecen contactos con los donantes en un llamamiento consolidado de las Naciones Unidas. UN وتجرى الاتصالات مع المانحين في شكل نداء موحد صادر عن اﻷمم المتحدة
    El mismo orador resaltó también la excelente colaboración con el UNICEF en el Perú, instando a que se promovieran estas asociaciones con los donantes en otros países. UN كما أشار المتحدث نفسه إلى التعاون الممتاز مع اليونيسيف في بيرو، وحث على تشجيع هذا النوع من الشراكة مع المانحين في بلدان أخرى.
    El mismo orador resaltó también la excelente colaboración con el UNICEF en el Perú, instando a que se promovieran estas asociaciones con los donantes en otros países. UN وأشار المتحدث نفسه أيضا إلى التعاون الممتاز مع اليونيسيف في بيرو، وحث على تشجيع هذا النوع من الشراكة مع المانحين في بلدان أخرى.
    Coordinación de donantes en la esfera de la justicia penal UN التنسيق مع المانحين في ميدان العدالة الجنائية
    Coordinación de donantes en la esfera de la justicia penal UN التنسيق مع المانحين في ميدان العدالة الجنائية
    La Junta confirmó su práctica de reunirse cada año con los donantes el último día de su período de sesiones. UN 54 - وأكد المجلس ممارسته المتمثلة في عقد اجتماع سنوي مع المانحين في اليوم الأخير من دورته.
    Además de las reuniones oficiales que requieren los mecanismos del Plan Especial, se mantienen contactos periódicos oficiosos con donantes en las capitales y sobre el terreno. UN وباﻹضافة إلى الاجتماعات الرسمية التي تتطلبها آليات تنفيذ الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي، تتم اتصالات دورية غير رسمية مع المانحين في العواصم وعلى المستوى الميداني.
    Aludiendo la evaluación de los programas de lucha contra los trastornos debidos a la carencia de yodo en Bolivia, una delegación indicó la importancia de mejorar la coordinación con los donantes sobre el terreno y la necesidad de aumentar la propiedad gubernamental de los programas. UN ٣٩ - وباﻹشارة إلى تقييم برامج مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في بوليفيا، أوضح أحد الوفود مدى أهمية تحسين التنسيق مع المانحين في الميدان، إلى جانب ضرورة تحسين ملكية الحكومة للبرامج.
    Interactuar periódicamente con la dependencia de comunicaciones para velar por la incorporación de las relaciones con los donantes en los productos de la comunicación, como son los boletines, el sitio web del Convenio y las publicaciones. UN التفاعل بانتظام مع وحدات الاتصالات لضمان تعميم مسائل العلاقات مع المانحين في المنتجات الاتصالية، بما في ذلك الرسائل الإخبارية والموقع الشبكي للاتفاقية والمنشورات.
    Se proporcionó asesoramiento sobre la coordinación con los donantes en los proyectos penitenciarios mediante 9 reuniones mensuales del Comité de Reconstrucción y Desarrollo de Liberia. UN أسديت المشورة بشأن التنسيق مع المانحين في المشاريع المتعلقة بالإصلاحيات، من خلال 9 اجتماعات شهرية للجنة إعمار وتنمية ليبريا.
    67. Se recordará que, sobre la base de las consultas con los donantes en 1998 y 1999, el ACNUR reestructuró su presupuesto y creó el Presupuesto unificado, en efecto a partir del año 2000. UN 67- يذكر أن المفوضية أعادت تصميم هيكل ميزانيتها على أساس المشاورات مع المانحين في عامي 1998 و1999 ووضعت هيكل الميزانية الموحدة اعتباراً من عام 2000.
    Se organizó una labor de promoción conjunta con los donantes, en virtud de la cual el PMA y el UNICEF, en consulta con el Banco Mundial, abogan por la inclusión de la nutrición como un aspecto prioritario de la estrategia de lucha contra la pobreza. UN واضطلع بنشاط مشترك مع المانحين في مجال الدعوة يدعو فيه البرنامج واليونيسيف - في مناقشات مع البنك الدولي - إلى إعطاء أولوية متقدمة للتغذية في استراتيجية الحد من الفقر.
    28. Se recordará que, sobre la base de las consultas con los donantes en 1998 y 1999, el ACNUR reestructuró su presupuesto y creó el Presupuesto Unificado, en vigor a partir del año 2000. UN 28- يُذكر أن المفوضية أعادت تصميم هيكل ميزانيتها على أساس المشاورات مع المانحين في عامي 1998 و1999 ووضعت هيكل الميزانية الموحدة اعتباراً من عام 2000.
    b) Economías hechas en años anteriores en el Fondo por Programas Anual y los Programas Suplementarios, salvo que se acuerde otra cosa con los donantes en el caso de las contribuciones reservadas. UN (ب) وفورات السنوات السابقة من صندوق البرنامج السنوي والبرامج التكميلية ما لم يُتفق على خلاف ذلك مع المانحين في حالة التبرعات المقيدة.
    b) Economías hechas en años anteriores en el Fondo del Programa Anual; el Pilar 3, Proyectos Mundiales de Reintegración, y el Pilar 4, Proyectos Mundiales para Desplazados Internos, salvo que se acuerde otra cosa con los donantes en el caso de las contribuciones reservadas. UN (ب) وفورات السنوات السابقة من صندوق البرنامج السنوي وصنـدوق الركيزة 3: مشاريع إعادة الإدماج وصندوق الركيزة 4: مشاريع المشردين داخلياً ما لم يُتفق على خلاف ذلك مع المانحين في حالة التبرعات المقيدة.
    Coordinación de donantes en la esfera de la justicia penal UN التنسيق مع المانحين في ميدان العدالة الجنائية
    Además, ha aumentado el valor medio de los acuerdos de donantes; así, de 1.059 millones de dólares para cada acuerdo de donantes en 2006, se pasó a 1.177 millones de dólares en 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازداد متوسط قيمة اتفاقات المانحين من 059 1 مليون دولار لكل اتفاق مبرم مع المانحين في عام 2006 إلى 177 1 مليون دولار في عام 2007.
    Además, ha aumentado el valor medio de los acuerdos de donantes; así, de 1.059.000 dólares para cada acuerdo de donantes en 2006, se pasó a 1.177.000 dólares en 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازداد متوسط قيمة اتفاقات المانحين من 000 059 1 دولار لكل اتفاق مبرم مع المانحين في عام 2006 إلى000 177 1 دولار في عام 2007.
    53. La Junta confirmó su práctica de reunirse cada año con los donantes el último día de su período de sesiones. UN 53 - وأكد المجلس ممارسته المتمثلة في عقد اجتماع سنوي مع المانحين في اليوم الأخير من دورته.
    30. La Junta confirmó su práctica de reunirse todos los años con los donantes el último día de su período de sesiones. UN 30- وأكد المجلس ممارسته المتمثلة في عقد اجتماع سنوي مع المانحين في اليوم الأخير من دورته.
    Asimismo, la Junta celebró su reunión anual con los donantes el 9 de febrero de 2012. UN وعقد المجلس أيضاً اجتماعه السنوي مع المانحين في 9 شباط/فبراير 2012.
    Los días 14 y 15 de julio la UNPOS, la AMISOM, la IGAD y la Liga de los Estados Árabes celebraron una reunión con donantes en Nairobi para coordinar las promesas de contribuciones en especie y asistencia de los donantes a las fuerzas de seguridad en la que se determinaron las necesidades prioritarias del ejército, la policía y el servicio de seguridad civil, y se estableció un marco de ejecución, incluidos mecanismos de coordinación. UN 58 - وفي 14 و 15 تموز/يوليه، عقد مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية وجامعة الدول العربية اجتماعا مع المانحين في نيروبي لتنسيق التبرعات العينية المعلنة من المانحين لتدريب قوات الأمن ومساعدتها. وحدد الاجتماع الاحتياجات ذات الأولوية للقوات العسكرية والشرطة والخدمة المدنية ووضع إطارا للتنفيذ، بما في ذلك آليات التنسيق.
    Aludiendo la evaluación de los programas de lucha contra los trastornos debidos a la carencia de yodo en Bolivia, una delegación indicó la importancia de mejorar la coordinación con los donantes sobre el terreno y la necesidad de aumentar la propiedad gubernamental de los programas. UN ٧٢٢ - وباﻹشارة إلى تقييم برامج مكافحة الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود في بوليفيا، أوضح أحد الوفود مدى أهمية تحسين التنسيق مع المانحين في الميدان، إلى جانب ضرورة تحسين ملكية الحكومة للبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus