"مع المجتمع العلمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con la comunidad científica
        
    Se debe dar mayor prioridad a los desastres vinculados con el clima y se deben mejorar los vínculos con la comunidad científica. UN ودعت إلى إعطاء أولوية متقدمة للكوارث المتصلة بالمناخ، مع ضرورة تعزيز الروابط مع المجتمع العلمي.
    Otros dos grupos de debate se dedicaron a los medios prácticos de establecer una cooperación con la comunidad científica. UN وانصب التركيز في حلقتي نقاش أخريين على الوسائل العملية لتحقيق التعاون مع المجتمع العلمي.
    Establecimiento de redes con la comunidad científica y otras convenciones y convenios de las Naciones Unidas UN إنشاء روابط شبكية مع المجتمع العلمي واتفاقيات الأمم المتحدة الأخرى
    :: Servir de enlace con las partes interesadas y facilitar las asociaciones con la comunidad científica mundial en torno a las cuestiones ambientales; UN :: التنسيق مع أصحاب المصلحة المعنيين وتسهيل الشراكات مع المجتمع العلمي العالمي بشأن المسائل البيئية
    Dejó de compartir su información clínica con la comunidad científica internacional. TED لقد أوقفت الشركة مشاركة معلوماتها العيادية مع المجتمع العلمي العالمي
    El SMOC comprobó las necesidades mediante un amplio diálogo con la comunidad científica y evaluó la capacidad actual y proyectada de los sistemas de observación para atender esas necesidades mediante consultas con los programas pertinentes. UN وقام هذا النظام بتوثيق الاحتياجات عن طريق حوار واسع النطاق مع المجتمع العلمي وقيﱠم قدرة نظم المراقبة الحالية والمرتقبة على تلبيتها عن طريقة التشاور مع البرامج المناسبة.
    El Grupo Asesor Científico y Tecnológico puede también desempeñar una función importante en la reunión de datos e información mediante el desarrollo de sus redes con la comunidad científica de todo el mundo. UN ويمكن لفريق الخبراء المذكور أن يلعب أيضاً دوراً هاماً في جمع البيانات والمعلومات بواسطة تطوير شبكاته مع المجتمع العلمي على النطاق العالمي.
    B. Cooperación con la comunidad científica y el sector privado... 10 - 12 4 UN باء - التعاون مع المجتمع العلمي والقطاع الخاص 10-12 4
    B. Cooperación con la comunidad científica y el sector privado UN باء - التعاون مع المجتمع العلمي والقطاع الخاص
    10. La cooperación con la comunidad científica de Alemania ha ido desplegando gradualmente su potencial. UN 10- كشف التعاون مع المجتمع العلمي في ألمانيا تدريجياً عن إمكاناته.
    Al constituir un vínculo con la comunidad científica mundial, el Comité produciría resultados científicos valiosos y recomendaciones de orientación normativa que sirvieran de base a la formulación de políticas y el diálogo en la Conferencia de las Partes. UN وبتوفير التفاعل مع المجتمع العلمي العالمي، ستقدم اللجنة نواتج علمية وتوصيات تخدم السياسة العامة وتساعد على صياغة السياسات والحوار في مؤتمر الأطراف.
    En la presente nota se enumeran los objetivos del Enfoque estratégico más estrechamente relacionados con la ciencia, y se recoge información actualizada sobre el grado de participación logrado hasta el momento con la comunidad científica y con las organizaciones científicas. UN وتحدد هذه المذكرة أهداف النهج الاستراتيجي الأقرب صلة بالعِلم، كما تتضمن تحديثاً لمستوى التعاون الذي تحقق حتى الآن مع المجتمع العلمي والمنظمات العلمية.
    El Comité Científico, con la ayuda de las organizaciones y los Gobiernos correspondientes, debe compartir la información con el público en general, además de con la comunidad científica. UN وأعلنت أنه ينبغي أن تتشارك اللجنة العلمية، بمساعدة المنظمات والحكومات ذات الصلة، هذه المعلومات مع عامة الجمهور وكذلك مع المجتمع العلمي.
    Por consiguiente, la Conferencia deliberó sobre diversos mecanismos para mantener una colaboración constante con la comunidad científica y garantizar que el régimen de verificación se ajuste a los progresos científicos y tecnológicos. UN لذلك، ناقش مؤتمر العلم والتكنولوجيا لعام 2011 شتى الآليات اللازمة للتواصل باستمرار مع المجتمع العلمي وضمان مواكبة نظام التحقق للتقدم العلمي والتكنولوجي.
    Contribuían asimismo al establecimiento de redes con la comunidad científica a distintos niveles y ayudaban a los funcionarios de enlace nacionales en el diálogo destinado a desarrollar las relaciones entre los órganos científicos, académicos y políticos. UN وبالطريقة نفسها، يشارك المراسلون في تعزيز شبكات الاتصال مع المجتمع العلمي في مختلف المستويات ويساعدون جهات الاتصال الوطنية في الحوار الذي يهدف إلى تطوير العلاقات بين الهيئات العلمية والأكاديمية والسياسية.
    Mónaco está dedicado, junto con la comunidad científica, a descubrir formas de proteger el medio marino, y exhorta a la comunidad internacional a prestar especial atención a ese medio, de conformidad con la Declaración de Río. UN واعلنت أنّ موناكو ملتزمة بالعمل مع المجتمع العلمي لإيجاد الطرق لحماية البيئة البحرية وتدعو المجتمع الدولي إلى إيلاء اهتمام خاص لحماية هذه البيئة تمشيا مع إعلان ريو.
    Además, Environment Canada financia un programa que apoyará la creación de centros de ciencias ecológicas en asociación con la comunidad científica, académica e industrial, y con la participación de algunos grupos públicos locales o regionales. UN تقوم الهيئة الكندية للبيئة، بالإضافة إلى ما سبق، بتمويل برنامج سيقدم الدعم لإنشاء مراكز للعلوم الإيكولوجية بالاشتراك مع المجتمع العلمي والأكاديمي والصناعي، فضلاً عن بعض المشاركة من المجموعات العامة المحلية أو الإقليمية.
    El grupo garantizaría la participación activa de personas con conocimientos especializados de los gobiernos en la formulación, manteniendo un dialogo con la comunidad científica y asociados, de una estructura de evaluación del medio ambiente más coherente y mejor organizada que esté estrechamente vinculada con el proceso de determinación de políticas. UN وسيكفل الفريق العمل على مشاركة الخبرات الحكومية بنشاط في العمل، بالتحاور مع المجتمع العلمي والشركاء، على استحداث هيكل تقييم بيئي متفق عليه وأكثر تلاحما وأفضل تنظيما وعلى صلة وثيقة مع عملية صنع السياسات.
    En el marco de la supervisión, los Estados partes reconocieron la importancia de estar informados sobre los adelantos en las investigaciones biocientíficas y biotecnológicas susceptibles de utilizarse con fines prohibidos por la Convención y la necesidad de fortalecer los vínculos con la comunidad científica. UN وفي إطار الإشراف، سلمت الدول الأطراف بأهمية إطلاعها على تقدم البحث في مجالي العلوم البيولوجية والتكنولوجيا البيولوجية التي لها القدرة المحتملة على الاستخدام لأغراض تحظرها الاتفاقية، والحاجة إلى تعزيز الروابط مع المجتمع العلمي.
    Se han mantenido este año las observaciones regulares del Observatorio Geomagnético, la Estación ionosférica de sondeo vertical y la Estación Radioastronómica Habana, del Instituto de Geofísica y Astronomía del CITMA, cuyos datos se están intercambiando con la comunidad científica internacional. UN واصل المرصد الجيومغنطيسي ومحطة الرصد الرأسي للغلاف الأيوني ومحطة الفلك الراديوي في هافانا، خلال السنة قيد النظر، عمليات الرصد المنتظمة تحت رعاية معهد الجيوفيزياء والفلك التابع لوزارة العلوم والتكنولوجيا والبيئة، وجرى تقاسم البيانات المستخلصة مع المجتمع العلمي الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus