El Gobierno presentó el proyecto para debatirlo con la sociedad civil en una reunión organizada por la UNMIS. | UN | وقدمت الحكومة مشروعا للمناقشة مع المجتمع المدني في اجتماع نظمته بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
Se están promoviendo estrategias de género mediante la cooperación con la sociedad civil en todas las esferas de actividad. | UN | ويتم تعزيز الاستراتيجيات النسائية عن طريق التعاون مع المجتمع المدني في جميع مجالات الأنشطة. |
El Departamento también procurará seguir ampliando su colaboración con la sociedad civil en la promoción de la limitación de las armas y el desarme. | UN | وستسعـى أيضا إلى زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في التشجيع على الحد من الأسلحة ونـزع السلاح. |
El Secretario General tiene la intención de pedir a sus representantes en todas partes del mundo que establezcan nuevos vínculos con la sociedad civil de sus países, en un esfuerzo por fortalecer la defensa de los principios humanitarios y elevar la conciencia pública sobre la importancia de prestar apoyo a programas humanitarios. | UN | ويعتزم اﻷمين العام أن يطلب إلى ممثليه في سائر أنحاء العالم إقامة صلات جديدة مع المجتمع المدني في بلدانهم من أجل تعزيز الدعوة للمبادئ اﻹنسانية وزيادة الوعي بأهمية دعم البرامج اﻹنسانية. |
:: Sigan manteniendo un diálogo interactivo con la sociedad civil para elaborar una política de desarrollo | UN | :: أن تواصل الحوار التفاعلي مع المجتمع المدني في سياق وضع السياسات الإنمائية |
El Departamento estuvo acertado al tratar de ser un punto focal de interacción con la sociedad civil en cuestiones de interés para las Naciones Unidas. | UN | وقد أحسنت الإدارة بقصدها أن تصبح نقطة تنسيق لتفاعل ذي اتجاهين مع المجتمع المدني في المسائل التي تهم الأمم المتحدة. |
El Comité alienta al Estado Parte a reforzar su cooperación con la sociedad civil en la prevención de la tortura. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني في مجال حظر التعذيب. |
El Comité alienta al Estado Parte a reforzar la cooperación con la sociedad civil en la lucha para erradicar y prevenir la tortura. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تعاونها مع المجتمع المدني في الكفاح لأجل القضاء على التعذيب وحظره. |
Los programas de país indicaron que habían formado asociaciones con la sociedad civil en todas las esferas de actividad. | UN | وأبلغت البرامج القطرية عن صياغة شراكات مع المجتمع المدني في إطار جميع مجالات العمل. |
El Comité alienta al Estado Parte a reforzar su cooperación con la sociedad civil en la lucha por prevenir y erradicar la tortura. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في النضال من أجل مكافحة التعذيب والقضاء عليه. |
La importancia atribuida a la buena gestión y a la rendición de cuentas y el grado de apropiación local y contacto con la sociedad civil en el caso de Ghana eran notables. | UN | وكان التركيز على الإدارة والمسؤولية ودرجة التحكم المحلي والتواصل مع المجتمع المدني في حالة غانا مبعث إعجاب. |
El Comité alienta al Estado Parte a reforzar su cooperación con la sociedad civil en la lucha por prevenir y erradicar la tortura. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في النضال من أجل مكافحة التعذيب والقضاء عليه. |
Nunca se podrá insistir lo suficiente en la importancia de la cooperación con la sociedad civil en ese sentido. | UN | إننا لا نغالي في تأكيد أهمية التعاون مع المجتمع المدني في هذا الصدد. |
El diálogo permanente entablado con la sociedad civil en la etapa de preparación había sido de suma utilidad al redactar el informe. | UN | وأسهم الحوار المتصل مع المجتمع المدني في المرحلة التحضيرية إسهاماً كبيراً في وضع محتويات التقرير. |
Las delegaciones felicitaron a Finlandia por los métodos utilizados para redactar el informe, en particular las consultas con la sociedad civil en el proceso de redacción del informe, y por su riguroso enfoque del EPU. | UN | وهنّأت الوفود فنلندا على الأساليب التي اتبعتها في صياغة التقرير، بما في ذلك تشاورها مع المجتمع المدني في صياغة التقرير، وعلى النهج الجدّي للغاية المتّبع حيال عملية الاستعراض الدوري الشامل. |
Recomendó que Tonga siguiera colaborando con la sociedad civil en la aplicación de los resultados del Examen Periódico Universal. | UN | كما أوصت بأن تواصل تونغا التعاون مع المجتمع المدني في تنفيذ نتائج عملية الاستعراض. |
El diálogo permanente entablado con la sociedad civil en la etapa de preparación había sido de suma utilidad al redactar el informe. | UN | وأسهم الحوار المتصل مع المجتمع المدني في المرحلة التحضيرية إسهاماً كبيراً في وضع محتويات التقرير. |
Se seguirán desarrollando las bibliotecas depositarias de las Naciones Unidas, que son más de 350, para hacer de ellas canales eficaces de comunicación con la sociedad civil de todo el mundo. | UN | وسيجري مواصلة تطوير مكتبات اﻹيداع التابعة لﻷمم المتحدة، التي يتجاوز عددها ٣٥٠ مكتبة، بحيث تصبح قنوات فعالة للاتصال مع المجتمع المدني في كافة أنحاء العالم. |
Procurará asimismo seguir ampliando su colaboración con la sociedad civil para fomentar la limitación de los armamentos y el desarme. | UN | وستسعـى أيضا إلى زيادة تعاونها مع المجتمع المدني في التشجيع على الحد من الأسلحة ونـزع السلاح. |
El Comité recomienda que el Estado Parte coopere y coordine sus esfuerzos con la sociedad civil a este respecto. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون وتنسّق جهودها مع المجتمع المدني في هذا الصدد. |
Los mensajes y las actividades de la delegación gubernamental se centraron en la promoción de la igualdad entre los géneros, la prevención de la violencia en el hogar y el aumento de la colaboración de la sociedad civil en ambas esferas. | UN | وفي كلمات وأنشطة الوفد الحكومي كان التركيز مُنصَّباً على تشجيع المساواة بين الجنسين ومنع العنف المنـزلي وزيادة التعاون مع المجتمع المدني في المجالَين. |
Los gobiernos deben asimismo incorporan a la sociedad civil en el diálogo sobre políticas acerca de las tecnologías de la información y la comunicación y consultar a las organizaciones no gubernamentales pertinentes en el proceso de redacción de leyes. | UN | وينبغي أن تدخل الحكومات أيضا مع المجتمع المدني في حوار حول السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والتشاور مع المنظمات غير الحكومية ذات الصلة من خلال صياغة التشريعات. |
También celebró las consultas mantenidas con la sociedad civil durante el proceso de preparación del EPU. | UN | ورحبت أيضاً بمشاوراتها مع المجتمع المدني في العملية التحضيرية للاستعراض الدوري الشامل. |
Una política pública basada en la colaboración entre el Estado y la sociedad civil en materia de derechos humanos. | UN | سياسة عامة تستند إلى تعاون الدولة مع المجتمع المدني في مجال حقوق الإنسان؛ |
El Comité pide asimismo que el tercer informe periódico se elabore en consulta con la sociedad civil del Estado parte. | UN | وتطلب اللجنة أيضاً أن يتم إعداد التقرير الدوري الثالث بالتشاور مع المجتمع المدني في الدولة الطرف. |
También recomienda al Estado parte que refuerce sus consultas con la sociedad civil sobre esta materia; | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بتعزيز تشاورها مع المجتمع المدني في هذا الصدد؛ |