Se recomendó un mayor diálogo con la Junta Ejecutiva sobre los adelantos en la aplicación de la Iniciativa Especial. | UN | وكان ثمة تشجيع ﻹجراء حوار معزز مع المجلس التنفيذي بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة الخاصة. |
Se recomendó un mayor diálogo con la Junta Ejecutiva sobre los adelantos en la aplicación de la Iniciativa Especial. | UN | وكان ثمة تشجيع ﻹجراء حوار معزز مع المجلس التنفيذي بشأن التقدم المحرز في تنفيذ المبادرة الخاصة. |
Acogió con beneplácito las conversaciones oficiosas con la Junta Ejecutiva sobre la movilización de recursos. | UN | ثم أعرب عن ترحيبه بإجراء مناقشة غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن تعبئة الموارد. |
El orador esperaba con interés las deliberaciones oficiosas con la Junta Ejecutiva acerca del presupuesto bienal para 2002-2003. | UN | وقال إنه يتطلع إلى مناقشات غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن ميزانية السنتين للفترة 2002-2003. |
El proceso de estrechas consultas con la Junta Ejecutiva respecto de ambos documentos, si bien insumió mucho tiempo, resultó sumamente satisfactorio, en último análisis, pues ayudó a concentrar a la Dirección en sus futuros cursos de acción. | UN | وكانت العملية التشاورية الوثيقة مع المجلس التنفيذي بشأن الوثيقتين، رغم أنها استغرقت الكثير من الوقت، مجزية جدا في نهاية المطاف حيث ساعدت المكتب على التركيز على مسارات العمل التي سيسلكها في المستقبل. |
Acogió con beneplácito las conversaciones oficiosas con la Junta Ejecutiva sobre la movilización de recursos. | UN | كما أعرب عن ترحيبه بإجراء مناقشة غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن تعبئة الموارد. |
Para concluir, el Administrador afirmó que aguardaba cooperar con la Junta Ejecutiva sobre la estrategia de financiación. | UN | وفي الختام، ذكر أنه يتطلع إلى العمل مع المجلس التنفيذي بشأن استراتيجية التمويل. |
Acogió con beneplácito las conversaciones oficiosas con la Junta Ejecutiva sobre la movilización de recursos. | UN | ثم أعرب عن ترحيبه بإجراء مناقشة غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن تعبئة الموارد. |
vii) Por último, el examen de mitad de período del Programa mundial se basa en las conversaciones oficiosas sostenidas con la Junta Ejecutiva sobre el examen de mitad de período del plan estratégico del PNUD. | UN | ' 7` وأخيرا، يستفيد استعراض منتصف المدة للبرنامج العالمي من سلسلة من المناقشات غير الرسمية التي أجريت مع المجلس التنفيذي بشأن استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva sobre los informes siguientes: | UN | مشاورات غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن التقريرين التاليين: |
Consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva sobre: | UN | مشاورات غير رسمية مع المجلس التنفيذي بشأن ما يلي: |
Pide a la secretaría que prosiga las consultas regulares con la Junta Ejecutiva sobre la marcha de la aplicación del programa de excelencia de la gestión. | UN | ١٢ - يطلب إلى اﻷمانة أن تستمر في إجراء مشاورات منتظمة مع المجلس التنفيذي بشأن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج التفوق اﻹداري. |
Un orador subrayó la importancia de que los asuntos se analizaran desde la perspectiva de cada país e instó a que prosiguiera el diálogo con la Junta Ejecutiva sobre el proceso de cambio. | UN | وأبرز أحد المتكلمين أهمية التطرق الى القضايا من المنظور القطري. وكان ثمة تشجيع على مواصلة الحوار مع المجلس التنفيذي بشأن عملية التغيير. |
La delegación añadió que en el futuro, además de los cuadros, debía proporcionarse una descripción que reflejara los debates y diálogos con la Junta Ejecutiva sobre cuestiones fundamentales. | UN | وأضاف الوفد أنه ينبغي تقديم سرد باﻹضافة إلى الجداول ليعكس مضمــون المناقشــة والحــوار الــذي يتم مع المجلس التنفيذي بشأن القضايا الرئيسية. |
El Director agradeció a las delegaciones que habían sugerido que además de los cuadros proporcionados en el examen financiero anual, se incluyera una descripción que reflejara los debates y el diálogo con la Junta Ejecutiva sobre cuestiones concretas. | UN | ٥٤١ - وتوجه بالشكر إلى الوفد الذي اقترح أنه باﻹضافة إلى الجداول الواردة في الاستعراض المالي السنوي، يمكن إدراج سرد يعرض ما يدور من مناقشة وحوار مع المجلس التنفيذي بشأن مسائل محددة. |
Un orador subrayó la importancia de que los asuntos se analizaran desde la perspectiva de cada país e instó a que prosiguiera el diálogo con la Junta Ejecutiva sobre el proceso de cambio. | UN | وأبرز أحد المتكلمين أهمية التطرق الى القضايا من المنظور القطري. وكان ثمة تشجيع على مواصلة الحوار مع المجلس التنفيذي بشأن عملية التغيير. |
El Director esperaba con interés la celebración de un diálogo oficioso con la Junta Ejecutiva sobre los resultados de la evaluación de la actuación del PNUD y los factores conexos. | UN | وقال إنه يتطلع إلى إجراء حوار غير رسمي مع المجلس التنفيذي بشأن نتائج تقييم أداء البرنامج الإنمائي والعوامل التي تؤثر على أدائه. |
Un grupo de delegaciones señaló que podrían haberse realizado más consultas con la Junta Ejecutiva acerca del desarrollo de la política revisada. | UN | 111- ورأت مجموعة من الوفود أنه كان بالمستطاع إجراء مزيد من المناقشات مع المجلس التنفيذي بشأن وضع السياسة المنقحة. |
Las medidas complementarias relativas a las otras siete recomendaciones se determinarán en gran medida sobre la base de los resultados de los intercambios realizados con la Junta Ejecutiva acerca de las líneas generales del nuevo modelo de actividades del FNUDC. | UN | أما إجراءات المتابعة بشأن التوصيات السبع الأخرى فستحددها إلى درجة كبيرة نتائج المراسلات المتبادلة مع المجلس التنفيذي بشأن تحديد النموذج الجديد لأعمال الصندوق. |
En el futuro cercano se prevé celebrar nuevas consultas sobre esta cuestión con la Junta Ejecutiva respecto de los Estados que no son miembros. | UN | وفيما يتعلق بإتاحتها لجهات من غير الدول الأعضاء، يُتوقع في القريب العاجل إجراء مزيد من المشاورات مع المجلس التنفيذي بشأن هذه المسألة. |
Indicó que el FNUAP continuaría celebrando consultas con la Junta acerca de la fecha de presentación del informe cuatrienal del marco de financiación multianual. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق سيواصل إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي بشأن موعد إصدار تقرير الأربع سنوات للإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Observando que en la Conferencia Río+20 hay mucho en juego para los niños y los jóvenes, las delegaciones señalaron que el UNICEF tenía que participar activamente en el proceso previo a la Conferencia, decidiendo con la Junta Ejecutiva la forma de abordar las cuestiones más destacadas. | UN | 14 - وأشارت الوفود إلى أن الأطفال والشباب يعولون كثيرا على مؤتمر ريو+20، فقالت إنه يتعين على اليونيسيف أن تشارك مشاركة متعمقة في العمليات السابقة للمؤتمر، وأن تتناقش مع المجلس التنفيذي بشأن كيفية معالجة القضايا البارزة. |