No obstante, antes de ello el personal de la Fiscalía debe realizar un gran número de tareas junto con los investigadores a fin de preparar la acusación. | UN | غير أن موظفي الادعاء يكونون قد اضطلعوا قبل ذلك بقدر كبير من العمل في إعداد قرار الاتهام بالتعاون مع المحققين. |
:: Hemos creado una nueva dependencia para luchar contra el crimen y la corrupción que, cuando sea plenamente operacional, cooperará con los investigadores locales para identificar a los infractores y ponerlos a disposición de la justicia; | UN | :: لقد شرعنا في إقامة وحدة جديدة تعنى بمسائل الجريمة والفساد، من شأنها، إذا ما بدأت نشاطها بكامل طاقتها، أن تعمل، مع المحققين المحليين على التعرف منتهكي القانون وتقديمهم إلى المحاكمة. |
La Dependencia seguirá cooperando con los investigadores indonesios que investigan delitos pasados. | UN | وستواصل الوحدة التعاون مع المحققين الإندونيسيين فيما يبذلونه من جهود للتحقيق في الجرائم التي ارتكبت في الماضي. |
La política oficial de la oficina es no compartir información con investigadores privados. | Open Subtitles | السياسة الرسمية للمكتب هي عدم مشاركة المعلومات مع المحققين الخاص. |
¿Podrías por favor decirle a la concejala que el Dr. Murphy está aquí con los detectives Morris y Baker? | Open Subtitles | هل يمكن من فضلك أن تخبر عضوة المجلس أن الدكتورة مورفي هنا مع المحققين موريس وبيكر؟ |
:: Cooperar con los investigadores de la Sección de Investigación y los funcionarios de la Dependencia de Información, así como con autoridades extranjeras encargadas de hacer cumplir la ley. | UN | :: التعاون مع المحققين التابعين لقسم التحقيقات ومع موظفي وحدة الاستخبارات، فضلا عن سلطات إنفاذ القانون الأجنبية. |
La Oficina de Procesamiento del Servicio de Aduanas e Impuestos tiene la responsabilidad de adoptar la decisión de procesar a los infractores, tras celebrar consultas con los investigadores y administradores. | UN | والقرارات بالمقاضاة يتخذها مكتب المدعي في إدارة الجمارك والمكوس بالتشاور مع المحققين والإداريين. |
En algunos casos es evidente que el sentimiento de impunidad es tal que no sólo no se han cumplido las normas, sino que las estructuras de mando no siempre han cooperado con los investigadores. | UN | وفي بعض الحالات، يتبين أن الشعور بالإفلات من العقاب قد بلغ حدا لم يسمح فحسب بعدم إنفاذ السياسات، بل إنه جعل هياكل القيادة لا تتعاون تعاونا تاما مع المحققين. |
El Comité habría preferido hablar directamente con los investigadores para evaluar la exhaustividad y eficiencia de su trabajo. | UN | وكانت اللجنة تفضل التحدث مباشرة مع المحققين لتقييم شمولية وفعالية عملهم. |
Como en cualquier otra cuestión de aplicación de la ley, los miembros del PPP podían tomar la iniciativa de hablar con los investigadores. | UN | وكما هو الحال في أي مسألة تتعلق بإنفاذ القانون، كان لأعضاء الحزب مطلق الحرية في المبادرة بالحديث مع المحققين. |
En los casos de corrupción, esto requiere una estrecha coordinación con los investigadores de la Comisión para la Integridad. | UN | وفي هذه القضايا، يستلزم الأمر التعاون الوثيق مع المحققين في هيئة النـزاهة. |
Por último, algunos testigos y víctimas son renuentes a cooperar con los investigadores por temor a represalias, lo cual representa un gran obstáculo. | UN | وأخيراً، تظل العقبة الرئيسية هي إحجام بعض الشهود والضحايا عن التعاون مع المحققين خوفاً من الانتقام. |
Un miembro del grupo de expertos especificó que los fiscales de esas dependencias deberían recibir capacitación junto con los investigadores. | UN | كما أشار تحديداً أحد أعضاء فريق الخبراء إلى أنه ينبغي للمدّعين العامين لتلك الوحدات تلقي التدريب بالتعاون مع المحققين. |
Fue el único estibador que tuvo el coraje de hablar con los investigadores. | Open Subtitles | كان الصياد الوحيد الذى لديه الشجاعه ليتحدث مع المحققين |
¿Por qué va y habla con los investigadores? | Open Subtitles | لماذا تعتقد أنه سيذهب للتحدث مع المحققين ؟ |
Las dos aerolíneas implicadas han publicado una declaración conjunta... lamentando el accidente y asegurando que ya están... cooperando plenamente con los investigadores... para aclarar lo sucedido. | Open Subtitles | شركتي الطيران المعنيتين أصدرتا بيانا مشتركا تأسفان على الحادث وتوكدان أنهما بالفعل تتعاونان بالكامل مع المحققين |
A los funcionarios que entren en contacto con los investigadores, que deben recibir un trato cortés sólo puede pedírseles información respecto de las investigaciones debidamente autorizadas por la dirección de la Sección. | UN | ويجب أن يعامل الموظفون الذين يتعاملون مع المحققين باحترام وألا يتم الاتصال بهم إلا وفقا لعملية تحقيق مأذون بها على النحو الواجب من مديري القسم. |
Los directores de programas, inclusive los responsables de la seguridad en los lugares de destino y las oficinas sobre el terreno, deberían también tener libertad para tratar con investigadores profesionales, aunque fuera de manera oficiosa, su propio modo de abordar los asuntos. | UN | وينبغي أن تتاح لمديري البرامج، بمن فيهم أولئك المسؤولون عن الأمن في مقار العمل والمكاتب الميدانية، الحرية لأن يناقشوا، ولو بصورة غير رسمية، معالجتهم للأمور مع المحققين الفنيين. |
Si esas causas hubieran sido vistas por el Tribunal, se habrían necesitado viajes adicionales para llevar a cabo consultas con investigadores en Kigali, interrogar a testigos y expertos, reunirse con los testigos de cargo y prepararlos para que prestaran testimonio en el Tribunal. | UN | ولو كانت المحكمة باشرت النظر في هذه القضايا، لنشأت حاجة إلى تكاليف سفر إضافية لإجراء مشاورات مع المحققين في كيغالي وشهود الإثبات والخبراء وللقاء شهود الادعاء لإعدادهم للإدلاء بشهادتهم في المحكمة. |
También habrá que empeñarse en la coordinación con investigadores de organizaciones no gubernamentales e instituciones gubernamentales, organismos humanitarios y de socorro, los profesionales de la salud, los periodistas y otros interesados con el fin de atenuar el trauma que sufren las víctimas y los testigos al relatar sus historias. | UN | وينبغي أن يبذل جهد منسق مع المحققين من المؤسسات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الإنسانية ووكالات الإغاثة ومقدمي خدمات الرعاية الصحية والصحفيين وغيرهم من الجهات للحد من معاناة الضحايا والشهود لدى رواية ما حصل لهم. |
¿Así que él estuvo en la escena del crimén con los detectives locales. | Open Subtitles | كان على مسرح الجريمة الفعلية مع المحققين المحليين؟ |
Tiene que acompañarnos a comisaría para hablar con los detectives. | Open Subtitles | عليكَ الذهاب إلى مركز الشرطة و مناقشة هذا الأمر مع المحققين |
Coordinaré con los federales. | Open Subtitles | أنا سأنسق مع المحققين الفيدراليين |