"مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia
        
    • con el TPIY
        
    • con el Tribunal para la ex Yugoslavia
        
    • y el Tribunal
        
    • con el Tribunal y
        
    • con el Tribunal Penal Internacional
        
    Observamos que en general la cooperación de Serbia, Croacia y Bosnia y Herzegovina con el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia fue satisfactoria durante el período que cubre el informe, durante el cual Serbia en particular cumplió una de sus obligaciones clave al detener y trasladar a los dos últimos acusados que estaban en libertad. UN ونلاحظ أن تعاون صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة كان مناسباً بوجه عام في الفترة السابقة المشمولة بهذا التقرير، التي شهدت وفاء صربيا، بصفة خاصة، بأحد التزاماتها الأساسية بإلقاء القبض على آخر متهمَين كانا مطلقي السراح وإحالتهما إلى محكمة يوغوسلافيا.
    El 14 de mayo de 2013, Serbia envió una carta al Consejo de Seguridad en la que recordaba su solicitud de firmar un acuerdo de ejecución de sentencias con el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. UN 32 - وفي 14أيار/مايو 2013، بعثت صربيا برسالة إلى مجلس الأمن أشارت فيها إلى طلبها التوقيع على اتفاق مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بإنفاذ الأحكام.
    D. División de Servicios de Apoyo Administrativo La División de Servicios de Apoyo Administrativo ha seguido prestando apoyo al Tribunal y, junto con el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia ha seguido proporcionando algunos servicios al Mecanismo Residual. UN ٦٢ - واصلت شعبة خدمات الدعم الإداري تقديم الدعم الإداري اللازم للمحكمة بالاشتراك مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة فيما يختص ببعض الخدمات اللازمة للآلية.
    53. El CERD celebró la cooperación de Serbia con el TPIY pero observó con preocupación que los fugitivos Ratko Mladić y Goran Hadžić seguían en libertad. UN 53- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بتعاون صربيا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولكنها لاحظت بقلق أن الهاربيْن من وجه العدالة راتكو ملاديتش وغوران هادجيتش ما زالا طليقين.
    De acuerdo con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas, todos los Estados tienen la obligación de cooperar con el TPIY y el TPIR. UN وتلتزم جميع الدول التزاما قانونيا بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة بأن تتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة() والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا().
    Además, el Canadá colabora con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda de diversas formas. UN 15 - وتتعاون كندا أيضا مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا بعدة طرق:
    Mi Gobierno reconoce su obligación de cooperar con el Tribunal y seguirá haciéndolo. UN وحكومة بلدي تُقر بالتزامها بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة وستواصل القيام بذلك.
    El presente proyecto de presupuesto se ha elaborado tras la celebración de intensas consultas con el Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y el Mecanismo, a fin de velar por que las necesidades de recursos de ambos Tribunales y del Mecanismo estén debidamente armonizadas para evitar duplicaciones, aumentar la coherencia y promover la complementariedad. UN 9 - وقد أعدت هذه الميزانية المقترحة بعد مشاورات متعمقة جرت مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية، من أجل ضمان تنسيق احتياجات المحكمتين والآلية من الموارد تنسيقا جيدا، لتفادي الازدواجية وتعزيز الاتساق وأوجه التكامل.
    86. La colaboración de Serbia con el TPIY en materia de entregas de acusados ha concluido con la entrega de los dos últimos fugitivos, Ratko Mladić y Goran Hadžić, detenidos el 26 de mayo y el 20 de julio de 2011, respectivamente. Ahora la cooperación prosigue en forma de entrega de documentos y acceso a testigos y archivos. UN 86- واكتمل التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة من حيث تسليم المتهمين بعد تسليم آخر اثنين من الفارين وهما راتكو ملاديتش وغوران خادجيتش اللذان قُبض عليهما في 26 أيار/مايو و20 تموز/يوليه 2011، ويستمر التعاون في الوقت الحاضر في شكل تسليم الوثائق والوصول إلى الشهود والمحفوظات.
    Exhorta a los Estados interesados a cooperar plenamente con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional para Rwanda, especialmente deteniendo y entregando a los presuntos responsables con miras a enjuiciar a los acusados del crimen de genocidio. UN وتدعو جميع الدول المعنية إلى التعاون تعاوناً تاماً مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، وخاصة عن طريق القبض على المشتبه فيهم وتسليمهم، بغية تقديم المتهمين بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية إلى العدالة.
    La República de Serbia ha cooperado plenamente con el Tribunal y sigue haciéndolo sin obstáculos. UN تعاونت جمهورية صربيا تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولا تزال تفعل ذلك دون أي عوائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus