"مع المركز في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el Centro en
        
    • con el Centro para
        
    El Banco Mundial expresó su voluntad de cooperar con el Centro en el ulterior desarrollo de este tema. UN وأعرب البنك الدولي عن استعداده للتعاون مع المركز في زيادة تطوير هذا الموضوع.
    En este contexto, la institución nacional colabora con el Centro en la organización de cursos de formación y seminarios, la traducción de instrumentos de derechos humanos o la coordinación de la labor de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وفي هذا السياق قد تتعاون المؤسسة الوطنية مع المركز في تنظيم دورات تدريبية أو حلقات دراسية، أو ترجمة الصكوك المتعلقة بحقوق الانسان أو تنسيق أعمال المنظمات الوطنية غير الحكومية.
    En ese marco, esas instituciones pueden cooperar con el Centro en la organización de cursos de capacitación y seminarios, la traducción de instrumentos de derechos humanos o la coordinación de la labor de las organizaciones no gubernamentales nacionales. UN وفي هذا السياق، يمكن للمؤسسة الوطنية أن تتعاون مع المركز في تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية، أو ترجمة صكوك حقوق اﻹنسان، أو تنسيق أعمال المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني.
    En este sentido, una institución nacional puede cooperar con el Centro en la organización de cursos de formación y seminarios, la traducción de instrumentos sobre derechos humanos o la coordinación del trabajo de las organizaciones no gubernamentales. UN وفي هذا السياق، قد تتعاون المؤسسة الوطنية مع المركز في تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية، أو في ترجمة صكوك حقوق الانسان، أو في تنسيق عمل المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    El Representante Especial encomia a los funcionarios policiales de categoría superior, responsables de las cárceles, por su cooperación con el Centro para elevar las normas y mejorar las condiciones con los recursos disponibles. UN ويثني الممثل الخاص على كبار ضباط الشرطة المسؤولين عن السجون على تعاونهم مع المركز في رفع المستويات وتحسين الظروف في حدود الامكانيات المتاحة. لام - قانون الصحافة وحرية التعبير
    USAID ha colaborado con el Centro en la ampliación del Programa de Indicadores de Vivienda, y ha apoyado también a varios países con programas de cooperación. UN وتعاضدت وكالة الولايات المتحدة مع المركز في توسيع برنامج المؤشرات السكنية وقدمت الدعم لعدد كبير من البلدان من خلال برامجها التعاونية.
    Puede observarse, por ejemplo, que el Instituto Regional Africano de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente (UNAFRI) colabora con el Centro en la preparación del Décimo Congreso de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y el Tratamiento del Delincuente. UN ويلاحظ على سبيل المثال أن معهد اﻷمم المتحدة اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين يتعاون مع المركز في اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.
    Las organizaciones no gubernamentales noruegas People ' s Aid, Handicap International, Halo Trust y Mine Advisory Group han colaborado con el Centro en actividades de remoción de minas. UN وتشترك مع المركز في إزالة اﻷلغام المنظمات النرويجية غير الحكومية التالية: المساعدة الشعبية، والمنظمة الدولية للمعوقين، و " هالو تراست " وكذلك الفريق الاستشاري المعني باﻷلغام.
    76. En el marco de este programa, diversas organizaciones no gubernamentales están colaborando con el Centro en Afganistán, Angola, Azerbaiyán, Eritrea, Guatemala, Honduras, Iraq, Líbano, Liberia, Somalia y Yugoslavia. UN ٧٦ - وفي إطار برنامج إدارة الكوارث DMP، تتعاون منظمات غير حكومية مع المركز في أفغانستان وأنغولا وأزربيجان وأريتريا وغواتيمالا وهندوراس والعراق ولبنان وليبيريا والصومال ويوغوسلافيا.
    El brazo de la Oficina para la cooperación técnica ha colaborado con el Centro en la ejecución de actividades operacionales, incluidas misiones de evaluación de necesidades y la realización de actividades de capacitación en esferas de interés común, como los derechos humanos en la administración de la justicia y los derechos humanos y la aplicación coercitiva del derecho. UN وتعاونت شُعبة التعاون التقني التابعة للمفوضية مع المركز في تنفيذ اﻷنشطة التنفيذية في مجالات الاهتمام المشترك، مثل حقوق اﻹنسان في إقامة العدل وحقوق اﻹنسان وتطبيق القانون، التي تتنوع بين بعثات تقييم الاحتياجات والقيام باﻷنشطة التدريبية.
    Por consiguiente, el PNUMA no consideró adecuado establecer acuerdos oficiales con el Centro en este momento, aunque podría cooperar en proyectos individuales para aprovechar los servicios que puede prestar para la realización de cursos prácticos y conferencias regionales que reciben apoyo del PNUMA. UN وبالتالي، لم ير برنامج البيئة أن من الملائم إرساء اتفاقات رسمية مع المركز في الوقت الحاضر، ولكن بوسعه التعاون على أساس كل مشروع على حدة للاستفادة من مرافق المركز في استضافة حلقات العمل والمؤتمرات الإقليمية التي يدعمها البرنامج.
    El apoyo financiero del PNUD puede aportarse principalmente en el marco de la cooperación con los países, pero el PNUD está dispuesto también a ayudar a los gobiernos interesados a reunir fondos suplementarios para las actividades que se efectúen en colaboración, así como a estudiar la posibilidad de cooperar con el Centro en actividades regionales y mundiales. UN ويمكن تقديم الدعم المالي من اليونديب أساسا في سياق أطر التعاون القطرية ، ولكن اليونديب على استعداد أيضا لمساعدة الحكومات المهتمة على حشد أموال اضافية لﻷنشطة التي تصاغ بالتعاون ، وعلى استعداد أيضا لبحث امكانية التعاون مع المركز في اﻷنشطة الاقليمية والعالمية .
    Organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como asociaciones profesionales e instituciones de investigación, están colaborando con el Centro en el patrocinio de una extensa serie de cursos prácticos, seminarios, coloquios y mesas redondas relativas a los dos temas principales de la Conferencia: vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. UN وتتعاون حاليا مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن الرابطات المهنية ومعاهد البحوث، مع المركز في رعاية سلسلة كبيرة من حلقات العمل والحلقات الدراسية والندوات والموائد المستديرة المتعلقة بموضوعي المؤتمر الرئيسيين وهما: توفير المأوى الملائم للجميع، والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يسير في اتجاه التحضر.
    La misión se realiza en respuesta a una petición del Comité Vietnamita para la Protección y Cuidado de los Niños ( " Comité Vietnamita " ) que expresó su interés por colaborar con el Centro en proyectos destinados a armonizar la legislación, la política y la administración de la justicia de menores con la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتوفد البعثة استجابة لطلب لجنة حماية اﻷطفال ورعايتهم في فييت نام )اللجنة الفييتنامية( التي أبدت اهتماماً بأن تشترك مع المركز في مشروعات من شأنها أن توفق بين تشريعات قضاء اﻷحداث وسياسته وممارسته واتفاقية حقوق الطفل.
    l) Centro Mundial de Agrosilvicultura. La secretaría del Foro se propone colaborar estrechamente con el Centro para promover actuaciones positivas relacionadas con los bosques y la agrosilvicultura. UN (ل) المركز العالمي للحراجة الزراعية: تعتزم أمانة المنتدى العمل بتعاون وثيق مع المركز في الترويج لقصص النجاح المتصلة بالغابات والحراجة الزراعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus