"مع المصارف الإنمائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los bancos de desarrollo
        
    El más importante de estos estudios fue una encuesta regional de las familias que el PNUD llevó a cabo con los bancos de desarrollo. UN وكان أهم هذه الدراسات دراسة استقصائية إقليمية للأسر المعيشية أجريت بالتعاون مع المصارف الإنمائية.
    En Azerbaiyán, el UNICEF colaboró con los bancos de desarrollo y el Ministerio de Educación en la reforma del sistema educativo. UN وفي أذربيجان، تعمل اليونيسيف مع المصارف الإنمائية ووزارة التعليم من أجل إصلاح نظام التعليم.
    Como parte de una iniciativa de asociación encaminada a fomentar la cooperación del PNUD con los bancos de desarrollo regionales, el Banco Africano de Desarrollo y el PNUD han entablado un diálogo mucho más concreto y han determinado conjuntamente esferas concretas de asociación a nivel institucional y nacional. UN وكجزء من مبادرة شراكة تستهدف تطوير تعاون البرنامج الإنمائي مع المصارف الإنمائية الإقليمية، شرع مصرف التنمية الأفريقي والبرنامج الإنمائي في حوار متعمق وعملا سوية على تحديد المجالات الملموسة للشراكة بينهما على الصعيد المؤسسي والقطري.
    La estrategia del PNUMA también supondrá establecer asociaciones con los bancos de desarrollo y el sector privado, como también con otros grupos principales, lo que permitirá centrarse con más eficacia en cuestiones relativas a grupos específicos, de conformidad con la resolución de la Asamblea General, en la que se pide una mayor participación de la sociedad civil. UN وسوف تستلزم استراتيجية برنامج البيئة أيضاً إقامة شراكات مع المصارف الإنمائية والقطاع الخاص وكذلك مع المجموعات الرئيسية الأخرى، وهو ما سوف يتيح المجال لتركيز أكثر فعالية على القضايا المتصلة بمجموعات معيّنة، تماشياً مع قرار الجمعية العامة، الذي يدعو إلى زيادة مشاركة المجتمع المدني.
    En particular acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados por ONU-Hábitat con respecto al fomento de la capacidad institucional para los países en desarrollo y a la intensificación de la productividad de los sectores no estructurados de las zonas urbanas. Debe fortalecer su relación con los bancos de desarrollo regional e internacional y promover nuevas asociaciones para aplicar el Programa de Hábitat. UN 23 - ورحب بشكل خاص بالجهود التي يبذلها برنامج الموئل فيما يتعلق ببناء القدرات المؤسسية في البلدان النامية وزيادة إنتاجية القطاعات الحضرية غير الرسمية، ودعا البرنامج إلى تقوية روابطه مع المصارف الإنمائية الدولية والإقليمية وإقامة شراكات جديدة لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    A nivel regional, las comisiones regionales y los organismos de las Naciones Unidas competentes deberán llevar a cabo exámenes bienales de la aplicación de este Programa de Acción, en estrecha coordinación con los procesos de seguimiento a nivel mundial y nacional, y en cooperación con los bancos de desarrollo regionales y subregionales y las organizaciones intergubernamentales. UN 143 - وعلى المستوى الإقليمي، ينبغي أن تجري لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالاتها المعنية استعراضات كل سنتين لتنفيذ برنامج العمل هذا بالتنسيق الوثيق مع عمليات المتابعة التي تجرى على المستويين العالمي والقُطْري وبالتعاون مع المصارف الإنمائية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    A nivel regional, las comisiones regionales y los organismos de las Naciones Unidas competentes deberán llevar a cabo exámenes bienales de la aplicación de este Programa de Acción, en estrecha coordinación con los procesos de seguimiento a nivel mundial y nacional, y en cooperación con los bancos de desarrollo regionales y subregionales y las organizaciones intergubernamentales. UN 149 - وعلى المستوى الإقليمي، ينبغي أن تجري لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالاتها المعنية استعراضات كل سنتين لتنفيذ برنامج العمل هذا بالتنسيق الوثيق مع عمليات المتابعة التي تجرى على المستويين العالمي والقُطْري وبالتعاون مع المصارف الإنمائية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    A nivel regional, las comisiones regionales y los organismos de las Naciones Unidas competentes deberán llevar a cabo exámenes bienales de la aplicación de este Programa de Acción, en estrecha coordinación con los procesos de seguimiento a nivel mundial y nacional, y en cooperación con los bancos de desarrollo subregionales y regionales y las organizaciones intergubernamentales. UN 149 - وعلى المستوى الإقليمي، ينبغي أن تجري لجان الأمم المتحدة الإقليمية ووكالاتها المعنية استعراضات كل سنتين لتنفيذ برنامج العمل هذا بالتنسيق الوثيق مع عمليات المتابعة التي تجرى على المستويين العالمي والقُطْري وبالتعاون مع المصارف الإنمائية دون الإقليمية والإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية.
    El Foro acoge con beneplácito la oportunidad de entablar un diálogo con los bancos de desarrollo multilaterales -- el primero de esta clase en los años que el Foro lleva funcionando -- y espera que ello dé lugar a una relación más estructurada entre el Foro y los bancos y que contribuya a los procesos de examen y actualización de las políticas de salvaguardia que muchos de los bancos están aplicando. UN ويرحب المنتدى بفرصة الدخول في حوار مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف - وهو الأول من نوعه في سنوات عمل المنتدى - ويأمل أن يثمر الحوار عن نشوء علاقة بين المنتدى والمصارف تكون أكثر تنظيما تثري أداء عمليتا استعراض واستكمال سياسات الضمانات التي أصبح العديد من المصارف يضطلع بها في الوقت الحاضر.
    El Foro acoge con beneplácito la oportunidad de entablar un diálogo con los bancos de desarrollo multilaterales -- el primero de esta clase en los cinco años que el Foro lleva funcionando -- y espera que ello dé lugar a una relación más estructurada entre el Foro y los bancos y que contribuya a los procesos de examen y actualización de las políticas de salvaguardia que muchos de los bancos están aplicando. UN ويرحب المنتدى بفرصة الدخول في حوار مع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف - وهو الأول من نوعه في سنوات عمل المنتدى - ويأمل أن يثمر ذلك الحوار علاقة أكثر تنظيما بين المنتدى والمصارف، وأن يصب في نتائج عمليات استعراض واستكمال سياسات الضمانات التي تقوم بها حاليا مصارف كثيرة.
    v) Aumento del acceso al crédito para la creación de medios de sustento y pequeñas empresas en colaboración con los bancos de desarrollo y las instituciones financieras (tres países de África Oriental) [3] UN ' 5` تحسين سُبل الحصول على الائتمان من أجل تنمية سُبل المعيشة والأعمال الصغيرة بالتعاون مع المصارف الإنمائية والمؤسسات المالية (ثلاثة بلدان في شرق أفريقيا) [3 مشاريع]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus