"مع المعايير المحاسبية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con las IPSAS
        
    • con las Normas Internacionales
        
    • con las Normas Contables Internacionales
        
    • a las Normas Internacionales
        
    • a las IPSAS
        
    • aplicación de las IPSAS
        
    • para las IPSAS
        
    La información financiera mejorada que se presenta en los estados financieros acordes con las IPSAS repercute en una gobernanza y gestión financiera interna de mejor calidad. UN فالمعلومات المالية المحسَّنة المعروضة في البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تدعم مستوى أعلى من الحوكمة والإدارة المالية الداخلية.
    Por consiguiente, las enmiendas se proponen para armonizar el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD con las IPSAS. UN ولذا، تُقترح التعديلات لمواءمة النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    :: Estados financieros mensuales preparados de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS) UN :: إعداد البيانات المالية الشهرية تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Por último, me complace informar que los estados financieros del Organismo correspondientes a 2011 fueron los primeros en cumplir con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS). UN وختاما، يسرّني أن أعلن أن البيانات المالية للوكالة لعام 2011 كانت أول مجموعة بيانات متوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El ACNUR señaló que este sistema sería compatible con las Normas Contables Internacionales para el Sector Público si se introducían ciertas modificaciones. UN وذكرت المفوضية أنه ينبغي أن يتفق هذا النظام مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام شريطة إدخال تعديلات عليه.
    La gestión de activos se ajustará a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN وستتم مواءمة إدارة الأصول مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    También se realizaron cambios en el sistema de planificación de los recursos institucionales para adaptarlo a las IPSAS. UN وأُدخلت تغييرات أيضا على نظام تخطيط موارد المؤسسة ليتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La UNOPS ha revisado su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones anuales de acuerdo con las IPSAS. UN وقد نقح المكتب سياسته لتقييم التزامات الإجازة السنوية تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La UNOPS ha revisado su política de valoración del pasivo correspondiente a las vacaciones anuales de acuerdo con las IPSAS. UN وقد نقح المكتب سياسته لتقييم التزامات نهاية الخدمة تمشيا مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El orador acoge asimismo con beneplácito los esfuerzos de la Secretaría por alinear las actividades de la ONUDI con las IPSAS. UN ورحّب أيضا بجهود الأمانة الهادفة إلى مواءمة أنشطة اليونيدو مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع الخاص.
    En general, se había verificado que el proyecto de reglamento financiero y reglamentación financiera detallada fuera compatible con las IPSAS. UN وعموما، تم التحقق من توافق مقترح النظام المالي والقواعد المالية مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Además, algunas organizaciones habían personalizado su sistema de planificación de los recursos institucionales en tal medida que hubieron de volverlo a ejecutar o deshacer la personalización para que fuera conforme con las IPSAS. UN وعلاوة على ذلك، اضطرت بعض المنظمات، بسبب اختيارها تكييفاً بالغاً لنظام التخطيط الذي تستخدمه، إلى إعادة تفعيل النظام أو إلغاء التكييفات ليصبح نظامها متوافقاً مع المعايير المحاسبية الدولية.
    Las políticas contables seleccionadas y aplicadas son coherentes con las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público y se ajustan a las circunstancias, y las estimaciones contables son razonables. UN أن ما يجري اختياره وتطبيقه من سياسات محاسبية متسق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وملائم في الظروف القائمة، وأن التقديرات المحاسبية معقولة.
    Esto permitirá al UNICEF alcanzar sus objetivos en consonancia con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público y promover la transparencia, sin olvidar sus compromisos con la Iniciativa Internacional para la Transparencia de la Ayuda. UN وهذا ما سوف يساعد اليونيسيف على تحقيق أهدافها المعلنة بما يتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ويعزز الشفافية بوسائل من قبيل التزاماتها تجاه المبادرة الدولية للشفافية في المعونة.
    Asimismo, procurará cumplir mejor sus funciones, establecer recursos de reserva para prestar apoyo operacional a los sistemas esenciales y formular una visión coherente y una estrategia en materia de tecnología de la información que sean compatibles con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público y el sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وستسعى الدائرة إلى تعزيز أداء مهامها وإنشاء موارد احتياطية لتقديم الدعم التشغيلي للنظم البالغة الأهمية، وإلى وضع رؤية متماسكة واستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات تتسق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والنظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد.
    Asimismo, procurará cumplir mejor sus funciones, establecer recursos de reserva para prestar apoyo operacional a los sistemas esenciales y formular un concepto y una estrategia en materia de tecnología de la información que sean coherentes y compatibles con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público y el sistema de planificación de los recursos institucionales. UN وستسعى الدائرة إلى تعزيز أداء مهامها وإنشاء موارد احتياطية لتقديم الدعم التشغيلي للنظم البالغة الأهمية، وإلى وضع رؤية متماسكة واستراتيجية لتكنولوجيا المعلومات تتسق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والنظام الحاسوبي المؤسسي لتخطيط الموارد.
    El ACNUR señaló que este sistema sería compatible con las Normas Contables Internacionales para el Sector Público si se introducían ciertas modificaciones. UN وذكرت المفوضية أن هذا النظام سيكون متفقاً مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام شريطة إدخال تعديلات عليه.
    Mejor armonización con las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) y con el Informe Anual de las Realizaciones. UN تحسن المواءمة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وتقرير الأداء السنوي.
    En 2010 el ACNUR publicó una nueva política de gestión de activos para ajustarse a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público. UN 55 - وفي عام 2010، أصدرت المفوضية سياسة جديدة لإدارة الأصول لتحقيق الاتساق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En el bienio 2006-2007, el ONU-Hábitat modificó tres aspectos de sus métodos de contabilidad con objeto de adaptarse a las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público: UN 53 - وفيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007، قام موئل الأمم المتحدة بتعديل أساليبه في المحاسبة للتكيف مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وذلك بثلاثة طرق:
    Entre otros problemas figuran la valoración acorde a las IPSAS de las partidas de inventario, la elaboración de nuevas políticas sobre administración de inventarios y la consiguiente necesidad de introducir cambios en los sistemas de administración de inventarios. UN وتشمل المسائل الأخرى تقييم محتويات المخزون على نحو يتفق مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام؛ ووضع سياسات جديدة بشأن إدارة المخزون وما يترتب على ذلك من حاجة إلى التغيير في نظم إدارة المخزون.
    aplicación de las IPSAS Orientación y asistencia para la preparación de los datos necesarios para determinar los saldos de apertura conformes con las IPSAS UN تقديم التوجيه والمساعدة في إعداد البيانات المطلوبة لتحديد الأرصدة الافتتاحية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Preparación de los datos para las IPSAS UN تجهيز البيانات المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus