La ONUDI está forjando también nuevos acuerdos de asociación con la Comisión Europea. | UN | وتعمل اليونيدو أيضا على إبرام اتفاقات شراكة جديدة مع المفوضية الأوروبية. |
El ACNUR está colaborando estrechamente con la Comisión Europea y los Estados miembros de la Unión Europea en apoyo de la elaboración de un sistema de asilo armonizado. | UN | وهي تعمل بالتعاون الوثيق مع المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لدعم إنشاء نظام متسق للجوء. |
Recuadro 9 Colaboración del UNFPA con la Comisión Europea | UN | الإطار 9: شراكة صندوق الأمم المتحدة للسكان مع المفوضية الأوروبية |
También se ha fortalecido la cooperación con la Comisión Europea en materia de programas de apoyo para el mejoramiento de la calidad, en particular en Bangladesh, Nepal y el Pakistán. | UN | وقد تمّ كذلك تعزيز التعاون مع المفوضية الأوروبية بشأن برامج دعم النوعية، ولا سيما في باكستان وبنغلاديش ونيبال. |
Se reforzó la cooperación con la Comisión Europea y la ESA. | UN | وعزز التعاون مع المفوضية الأوروبية والإيسا. |
La UNOMIG también colaboró con la Comisión Europea para llevar a cabo dos estudios de evaluación de los sectores de la salud y el abastecimiento de energía eléctrica en la zona de conflicto. | UN | كذلك تعاونت البعثة مع المفوضية الأوروبية في إجراء دراستين لتقييم الصحة والكهرباء في منطقة الصراع. |
Los Estados miembros de la UE y los países asociados subrayan la cooperación intensa y positiva con la Comisión Europea. | UN | وتؤكد الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان الشريكة على تعاونها المكثَّف والإيجابي مع المفوضية الأوروبية. |
La manifestación fue organizada por la Presidencia portuguesa de la Unión Europea en cooperación con la Comisión Europea. | UN | ونظمت الحدث الرئاسةُ البرتغالية للاتحاد الأوروبي بالتعاون مع المفوضية الأوروبية. |
En el Níger, se está preparando una evaluación conjunta multisectorial que se llevará a cabo en colaboración con la Comisión Europea, Bélgica y Francia. | UN | ويجري التحضير مع المفوضية الأوروبية وبلجيكا وفرنسا لعملية تقييم مشتركة متعددة القطاعات في النيجر. |
Asimismo, acoge con beneplácito la cooperación de la ONUDI con la Comisión Europea y la Microsoft Corporation para establecer un foro que vigile las inversiones en África. | UN | ورحّب أيضا بتعاون اليونيدو مع المفوضية الأوروبية وشركة مايكروسوفت في إنشاء منتدى رصد الاستثمار لأفريقيا. |
Esto se ha llevado a cabo en estrecha coordinación con la Comisión Europea y otros agentes de la Unión Europea activos en Bosnia y Herzegovina. | UN | وتم ذلك بالتنسيق الوثيق مع المفوضية الأوروبية وسائر الجهات التابعة للاتحاد في الميدان في البوسنة والهرسك. |
A ese respecto, celebramos que, en 2009, hayamos podido reanudar el diálogo suspendido con la Comisión Europea. | UN | ويسرنا أننا، في عام 2009، تمكنّا من استئناف الحوار المعلّق مع المفوضية الأوروبية في ذلك الصدد. |
Ésta fue organizada en forma conjunta con la Conferencia Ministerial sobre Protección de Bosques en Europa en cooperación con la Comisión Europea. | UN | ونظم هذا الحدث بالاشتراك مع المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا بالتعاون مع المفوضية الأوروبية. |
Asimismo, recientemente se ha negociado con la Comisión Europea un nuevo proyecto de reforma del sistema penitenciario en Kirguistán. | UN | ويضاف إلى ذلك أن التفاوض جرى مؤخرا مع المفوضية الأوروبية على مشروع جديد لإصلاح نظم السجون في كازاخستان. |
Además, Ucrania observó que el éxito de las negociaciones con la Comisión Europea había contribuido a la ratificación de la Convención por Ucrania. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لاحظت أوكرانيا أن المفاوضات الناجحة مع المفوضية الأوروبية ساعدت على تصديق أوكرانيا على الاتفاقية. |
En 2011, la ONUDI entablará conversaciones más activas acerca de la ejecución de programas en la esfera de la energía y el medio ambiente con la Comisión Europea. | UN | وأفاد بأنَّ اليونيدو سوف تُكثِّف في عام 2011 مناقشاتها مع المفوضية الأوروبية بشأن تنفيذ برامج في مجال الطاقة والبيئة. |
También firmó contratos por valor de 73 millones de euros con la Comisión Europea en 2010, lo que representa un aumento considerable respecto de los 35 millones de euros correspondientes al año 2009. | UN | ووقع المكتب عقودا بقيمة 73 مليون يورو مع المفوضية الأوروبية في عام 2010 مقابل 35 مليون يورو في عام 2009. |
con la Comisión Europea ha colaborado en la armonización de los marcos jurídicos aplicables a las TIC en África, el Caribe y los Estados insulares del Pacífico. | UN | وعمل الاتحاد بالتنسيق مع المفوضية الأوروبية على مواءمة الأطر القانونية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريـبي ودول المحيط الهادئ الجزرية. |
Sesión especial dedicada a la labor del UNICEF en las situaciones de emergencia humanitaria incluida la colaboración con la Comisión Europea | UN | جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع المفوضية الأوروبية |
Sesión especial dedicada a la labor del UNICEF en las situaciones de asistencia humanitaria, incluida la colaboración con la Comisión Europea | UN | جلسة خاصة تركز على عمل اليونيسيف في الحالات الإنسانية، بما في ذلك التعاون مع المفوضية الأوروبية |
En 2009, la UNODC y la Comisión Europea celebraron sus consultas anuales de alto nivel sobre cuestiones normativas. | UN | وعقد في عام 2009 مشاورات سنوية مع المفوضية الأوروبية بشأن السياسات العامة على مستوى كبار المسؤولين. |
La ONUDI ha iniciado ya medidas preparatorias para dar apoyo a estos programas de integración regional, a menudo en cooperación y coordinación con la CE. | UN | وقد أطلقت اليونيدو بالفعل تدابير تحضيرية لدعم برامج التكامل الإقليمي تلك، بالتعاون والتنسيق مع المفوضية الأوروبية في معظم الأحيان. |