En curso El Gobierno de Sri Lanka sigue colaborando activa y constructivamente con el ACNUDH en cuestiones de interés común. | UN | تواصل حكومة سري لانكا المشاركة الفعالة والبناءة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
La Sra. Thompson ofreció colaborar con el ACNUDH en la organización de un seminario en Asia. | UN | وعرضت السيدة طومسون التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تنظيم حلقة دراسية آسيوية. |
Asimismo, en cooperación con el ACNUDH y las ONG, elaborarían programas de capacitación para jueces, funcionarios del ejército, policías y miembros de las fuerzas de seguridad. | UN | كما ستقوم هذه المراكز، بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، بوضع برامج تدريب للقضاة وموظفي الجيش والشرطة وقوات الأمن. |
A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a que prosiga sus programas de cooperación técnica con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y el UNICEF, entre otros. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة برامجها للتعاون التقني مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Los embajadores de buena voluntad trabajarán en coordinación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para promover la conciencia acerca de la Conferencia. | UN | وسيعمل سفراء النوايا الحسنة بالتنسيق مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وإدارة شؤون الإعلام لنشر الوعي بالمؤتمر. |
El paso siguiente consistirá en perfeccionar los indicadores, en consulta con el ACNUDH y el UNHABITAT. | UN | وستكون الخطوة التالية تحسين المؤشرات بالتشاور مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وموئل الأمم المتحدة. |
Turkmenistán también planeaba celebrar consultas con el ACNUDH sobre el procedimiento de denuncia. | UN | كما تعتزم تركمانستان إجراء مشاورات مستمرة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن إجراءات الشكاوى. |
Turquía recomendó que Tuvalu siguiera cooperando con el ACNUDH, con miras a introducir las mejoras necesarias en esos ámbitos. | UN | وأوصت تركيا بأن تواصل توفالو تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل إدخال التحسينات اللازمة في هذه المجالات. |
La delegación apoyó los esfuerzos del Irán en materia de cooperación con el ACNUDH. | UN | وأيدت الجهود التي تبذلها إيران للتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Por otra parte, felicitó a Guinea por su colaboración con el ACNUDH y por la apertura de una oficina en el país. | UN | وهنأت كندا غينيا لتعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولفتح مكتب للمفوضية في البلد. |
El Brasil celebró la cooperación del Níger con el ACNUDH y el hecho de que no hubiera pendiente ninguna visita de los relatores especiales. | UN | ورحبت بتعاون النيجر مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وبقبول زيارات المقررين الخاصين. |
España celebró la cooperación del Estado con el ACNUDH. | UN | ورحبت إسبانيا بتعاون الدولة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
El debate se centró en la elaboración de un plan de acción con el ACNUDH para seguir promoviendo y ratificando la Convención. | UN | وركزت المناقشة على وضع خطة عمل بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لزيادة الترويج للاتفاقية والتصديق عليها. |
Alentó a Eritrea a que ratificara los instrumentos internacionales de derechos humanos y mejorara la colaboración con el ACNUDH, los procedimientos especiales y otros mecanismos. | UN | وشجعت إريتريا على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان وتحسين التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان والإجراءات الخاصة وغيرها من الآليات. |
Mencionó la celebración pacífica de elecciones presidenciales y parlamentarias y la colaboración con los mecanismos de derechos humanos, en particular la invitación permanente cursada a los procedimientos especiales y la cooperación con el ACNUDH. | UN | وأحاطت علماً بعقد انتخابات رئاسية وبرلمانية سلمية وبإشراك آليات حقوق الإنسان، لا سيما توجيه دعوة دائمة إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة والتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Acogió con agrado la cooperación de Madagascar con el ACNUDH, así como con los órganos de tratados y los procedimientos especiales. | UN | ورحّبت الصين بتعاون مدغشقر مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة. |
El Comité recomienda que el Estado Parte haga frente a esta cuestión en el ámbito de la cooperación actual con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعالج الدولة الطرف هذه المسألة في سياق التعاون الحالي مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
Se ha creado un nuevo sitio Web para la Conferencia Mundial contra el Racismo en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | وأنشئ موقع شبكي جديد للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
La Organización Mundial de la Salud también está realizando actividades en Somalia en la esfera de la salud, y la Liga de los Estados Árabes ha estado cooperando con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos con miras a formular la Carta Árabe de Derechos Humanos. | UN | وتعاونت جامعة الدول العربية مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في صياغة الميثاق العربي لحقوق الإنسان. |
Cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos: Afganistán | UN | التعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان: أفغانستان |
Están previstas otras actividades de capacitación en colaboración con la OACDH y la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas. | UN | ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وكلية موظفي الأمم المتحدة. |
Se han presentado algunas propuestas en el sentido de asegurar el escrutinio de los países que no cooperan, por ejemplo, mediante procedimientos especiales simultáneos a la actuación del ACNUDH. | UN | واقترح البعض إبقاء التدقيق للبلدان غير المتعاونة، بطرق منها مثلاً اشتراك الإجراءات الخاصة في التدقيق مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
It maintained good relations of cooperation with the OHCHR and United Nations special procedures. | UN | وهي تحتفظ بعلاقات تعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع نظام الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة. |
Mexico observed China ' s cooperation with OHCHR and Special Procedures, some of which it received as long ago as 1994. | UN | ولاحظت المكسيك تعاون الصين مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ومع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، التي تستقبل بعضهم منذ وقت طويل يرجع إلى عام 1994. |