La OIT, la UNESCO y la OMS han cooperado con el Relator Especial en la labor de vigilancia. | UN | وقد تعاونت منظمة العمل الدولية واليونسكو ومنظمة الصحة العالمية مع المقرر الخاص في مهمة الرصد. |
Coincidimos con el Relator Especial en que la religión no ha de utilizarse para impulsar programas políticos, ya sean éstos nacionales o internacionales. | UN | إننا نتفق مع المقرر الخاص في أنه ينبغي عدم استغلال الدين في تعزيز برنامج سياسي، سواء كان وطنيا أو دوليا. |
6. Insta a todos los Estados a que cooperen con el Relator Especial en el cumplimiento de su mandato; | UN | ٦ ـ تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في أدائه لولايته؛ |
El orador está de acuerdo con el Relator Especial en que se debe hallar una combinación óptima de los elementos políticos y judiciales. | UN | ويتفق المتحدث مع المقرر الخاص في ضرورة التوصل إلى أمثل جمع ممكن بين العناصر السياسية والقضائية. |
La Asamblea General instó también a todos los Estados a que cooperasen con el Relator Especial en el desempeño de su mandato. | UN | وحثت الجمعية العامة أيضا جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته. |
En un caso particular, miembros de una organización no gubernamental que habían cooperado con el Relator Especial en varias ocasiones fueron muertos. | UN | وفي حالة بعينها بالذات قُتل أعضاء في منظمة غير حكومية تعاونوا مع المقرر الخاص في عدة مناسبات. |
El CINEP ha cooperado con el Relator Especial en diversas ocasiones. | UN | وقد تعاون هذا المركز مع المقرر الخاص في عدة مناسبات. |
La oradora no concuerda con el Relator Especial en que el descubrimiento de petróleo en el país ha exacerbado el conflicto y conducido a violaciones de los derechos humanos. | UN | وأضافت أنها لا تتفق مع المقرر الخاص في أن اكتشاف النفط في السودان قد ضاعف من حدة الصراع وأدى إلى انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
Este incidente ocurrió tres días después de la entrevista que el Sr. Djema mantuvo con el Relator Especial en Kinshasa. | UN | وقد وقع هذا الحادث بعد ثلاثة أيام من المناقشات التي أجراها السيد جيما مع المقرر الخاص في كينشاسا. |
En ese contexto, Hungría coincide con el Relator Especial en que hay organizaciones internacionales que no se crean en virtud de un tratado, como es el caso de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | وقال إن وفده يتفق مع المقرر الخاص في أن بعض المنظمات الدولية، مثل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لم تُنشأ بمعاهدة. |
La delegación de Austria conviene con el Relator Especial en que sólo se deberá tomar una decisión sobre la forma jurídica cuando se haya concretado más el contenido. | UN | ويتفق وفده مع المقرر الخاص في ألا يُبتّ في الشكل القانوني إلا بعد أن يتسم المضمون بمزيد من الدقة. |
Se invita al Gobierno del Sudán a que coopere de cerca con el Relator Especial en el desempeño de sus tareas de vigilar la situación de los derechos humanos. | UN | والدعوة موجهة إلى حكومة السودان كي تتعاون بشكل وثيق مع المقرر الخاص في تصريف مهام عمله ورصد حالة حقوق الإنسان. |
También se exhorta al Gobierno a que coopere plenamente con el Relator Especial en la aplicación de la resolución del Consejo de Derechos Humanos, incluso concediéndole acceso a Myanmar. | UN | كما يطالب الحكومة بالتعاون الكامل مع المقرر الخاص في تنفيذ قرار مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك تيسير وصوله إلى ميانمار. |
Concuerda con el Relator Especial en la conveniencia de adoptar un enfoque gradual en el desarrollo del tema, empezando con los desastres naturales. | UN | وهو يتفق مع المقرر الخاص في تناوله للموضوع وفق نهج تدريجي بدءا بالكوارث الطبيعية. |
También está de acuerdo con el Relator Especial en la importancia de distinguir entre la inmunidad ratione personae y la inmunidad ratione materiae. | UN | ويتفق أيضا مع المقرر الخاص في أهمية التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية. |
En cuanto al alcance, coincide con el Relator Especial en que, en la fase inicial por lo menos, el tema no debería incluir nuevos elementos de jus cogens. | UN | وفيما يتعلق بالنطاق، تتفق إسرائيل مع المقرر الخاص في ألا يتضمن الموضوع أحكاما آمرة جديدة، على الأقل في المرحلة الأولية. |
Su Gobierno cooperará plenamente con el Relator Especial en todos los demás aspectos. | UN | وقال إن حكومته تتعاون تعاونا كاملا مع المقرر الخاص في جميع النواحي الأخرى. |
5. Insta a todos los Estados a que cooperen con el Relator Especial en el desempeño de su mandato; | UN | ٥ - تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛ |
5. Insta a todos los Estados a que cooperen con el Relator Especial en el desempeño de su mandato; | UN | " ٥ - تحث جميع الدول على التعاون مع المقرر الخاص في الوفاء بولايته؛ |
Deplora la negativa constante del Gobierno del Sudán a cooperar con el Relator Especial en su esfuerzo por cumplir su mandato, particularmente denegándole el derecho a visitar el país. | UN | وأبدى استياء الاتحاد من استمرار حكومة السودان في رفض التعاون مع المقرر الخاص في الجهود التي يبذلها للاضطلاع بولايته، وخصوصا من إنكارها عليه حقه في زيارة البلد. |
Además, al Comité le preocupa el hecho de que la cooperación con el Relator Especial a ese respecto haya sido insuficiente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة قلق لعدم كفاية التعاون مع المقرر الخاص في هذا الخصوص. |
Su delegación está de acuerdo con la Relatora Especial en que las normas de derechos humanos son independientes y se sustentan en principios diferentes del derecho ambiental internacional. | UN | وأضافت أن وفد بلدها يتفق مع المقرر الخاص في أن قانون حقوق الإنسان هو أمر منفصل ويقوم على مبادئ مختلفة عن القانون البيئي الدولي. |
34. Su delegación disiente con el Relator Especial cuando trata de demostrar que, en caso de violación de las obligaciones multilaterales relativas a los derechos humanos o el medio ambiente, todos los Estados están en la misma posición. | UN | ٣٤ - وذكر أن وفده يجد صعوبة في الاتفاق مع المقرر الخاص في محاولته أن يبين، في حالة مخالفة التزام متعدد اﻷطراف في مجال حقوق اﻹنسان أو البيئة، أن كل الدول تكون في وضع واحد. |
A pesar de que ha procurado mantener unas relaciones constructivas y coherentes con las autoridades de la República Popular Democrática de Corea, éstas han declinado, lamentablemente, cooperar con él en el ejercicio de su mandato. | UN | ومن المؤسف أن سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رفضت التعاون مع المقرر الخاص في تنفيذ ولايته بالرغم من الجهود التي بذلها سعيا للتعاون معها بشكل بناء ومتسق. |
Se recordará que varios funcionarios del Fondo se reunieron en diversas ocasiones con el Relator Especial para intercambiar opiniones, facilitar información y contestar a cuestiones sobre las políticas y prácticas del Fondo. | UN | ومن الجدير بالذكر أن العديد من موظفي الصندوق قد اجتمعوا مع المقرر الخاص في مناسبات عدة لتبادل وجهات النظر وتقديم المعلومات والرد على التساؤلات حول سياسات الصندوق وممارساته. |