En tercer lugar, Viet Nam estaba dispuesto a cooperar con los procedimientos especiales. | UN | ثالثاً، فإن فييت نام مستعدة للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Santa Lucía está dispuesta a cooperar con los procedimientos especiales cuando así se lo soliciten. | UN | وهي على استعداد للتعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة عندما تُدعى إلى القيام بذلك. |
Señaló en particular las medidas presupuestarias adoptadas para acelerar la administración de justicia y promover la participación de las mujeres en la vida pública, así como la plena cooperación con los procedimientos especiales. | UN | وأشارت بصورة خاصة إلى التدابير المتخذة بصدد الميزانية المعتمدة للإسراع بوتيرة إقامة العدل وتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة والتعاون الكامل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Instan a los Estados a que cooperen plenamente con los procedimientos especiales | UN | ويطلبان من الدول أن تتعاون كلياً مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Recomendación 23: cooperar con los procedimientos especiales de las Naciones Unidas | UN | التوصية 23: التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة |
Turquía señaló que la visita del Relator Especial sobre la tortura había tenido resultados favorables y alentó al Camerún a utilizarla como ejemplo para su colaboración futura con los procedimientos especiales. | UN | ولاحظت تركيا أن زيارة المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب كانت لها نتائج مواتية وشجعت الكاميرون على أن تتخذ من هذه الزيارة مثالا يحتذى لدى تعاونا المقبل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Celebró las recientes medidas encaminadas a reforzar la cooperación con los procedimientos especiales del Consejo y la decisión de ratificar tres instrumentos de derechos humanos. | UN | ورحبت بالخطوات المتخذة مؤخراً لتعزيز التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة التابعين للمجلس، وبقرار التصديق على ثلاثة صكوك تتعلق بحقوق الإنسان. |
Francia tomó nota de la cooperación del Senegal con los procedimientos especiales y preguntó acerca de la posibilidad de extender una invitación permanente a todos ellos. | UN | وأحاطت فرنسا علما بالتعاون القائم مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة واستفسرت عما إذا كان من المتوخى توجيه دعوة دائمة إليهم جميعا. |
45. Malasia elogió al Chad por su cooperación con los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos. | UN | 45- وأثنت ماليزيا على تعاون تشاد مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
2. Cooperación con los procedimientos especiales | UN | 2- التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
2. Cooperación con los procedimientos especiales | UN | 2- التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
2. Cooperación con los procedimientos especiales | UN | 2- التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
2. Cooperación con los procedimientos especiales | UN | 2- التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
79. El Afganistán observó la continua cooperación de Lituania con los procedimientos especiales, que indicaba su compromiso con la protección y promoción de los derechos humanos en el país. | UN | 79- ولاحظت أفغانستان تعاون ليتوانيا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بشكل متواصل، وهو ما يدل على التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلاد. |
2. Cooperación con los procedimientos especiales | UN | 2- التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
2. Cooperación con los procedimientos especiales | UN | 2- التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
2. Cooperación con los procedimientos especiales | UN | 2- التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
Este procedimiento debería ser accesible a los que representan a los desaparecidos, y coordinarse adecuadamente con los procedimientos especiales existentes y con otros órganos internacionales de supervisión. | UN | وينبغي أن يتاح الإجراء لممثلي المختفين وأن يكون منسقاً على النحو المناسب مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة القائمة وهيئات الرصد الدولية الأخرى. |
Interacción con los titulares de procedimientos especiales | UN | جيم - التفاعل مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |
El ACNUDH veló por la seguridad personal del entonces Presidente trabajando en estrecha colaboración con titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | وتولت المفوضية رصد الأمن الشخصي لرئيس اللجنة آنذاك بالعمل عن كثب مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
En particular, siguió colaborando con los titulares de mandatos especiales en el cumplimiento de su labor, a cuyo fin continuó prestando particular atención a las recomendaciones que fuesen pertinentes para la subregión. | UN | وواصل، على وجه التحديد، التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لتنفيذ ولايته من خلال توجيه اهتمام خاص للتوصيات ذات الصلة بالمنطقة دون الإقليمية. |
65. The delegation said China cooperates well with special procedures and replied seriously to every communication transmitted by the mechanism. | UN | 65- وقال الوفد إن الصين تتعاون جيدا مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة وترد بإيجابية على كل البلاغات المحالة إليها من هذه الآلية. |
Cooperación con los titulares de mandatos de procedimientos | UN | التعاون مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة |