"مع المنتدى العالمي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con el Foro Mundial
        
    Convinieron en colaborar con el Foro Mundial contra el Terrorismo y otros organismos internacionales y regionales para llevar a cabo esta importante labor. UN وأيد المؤتمر التعاون مع المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب وغيره من الهيئات الدولية والإقليمية لإنجاز هذا العمل الكبير.
    El 31º período de sesiones del Grupo de Trabajo Intergubernamental de Expertos coincidirá con el Foro Mundial de Inversiones 2014. UN وستعقد الدورة الحادية والثلاثون لفريق الخبراء بالتوازي مع المنتدى العالمي للاستثمار لعام 2014.
    La mesa redonda fue organizada por la División de la Inversión, la Tecnología y el Fomento de la Empresa en colaboración con el Foro Mundial sobre la Dirección de Empresas y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, y contó con la asistencia de unos 80 participantes. UN وتولى الفريق تنظيم المناقشة بالتعاون مع المنتدى العالمي لإدارة الشركات وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة، وحضرها حوالي 80 مشاركاً.
    La Comisión Oceanográfica Intergubernamental organizó y presidió, junto con el Foro Mundial sobre los océanos, las costas y las islas, el Día Mundial de los Océanos. La actividad culminó con la adopción de una declaración sobre los océanos. UN واشتركت اللجنة الدولية الحكومية لعلوم المحيطات مع المنتدى العالمي للمحيطات في تنظيم ورئاسة أعمال اليوم العالمي للمحيطات، التي توجت بصدور بيان بشأن المحيطات.
    La interacción de los organismos y las entidades de las Naciones Unidas con el Foro Mundial ha sido más esporádica y el grado de su implicación ha dependido en gran parte de la voluntad que tuviera el Presidente en ejercicio de permitir su participación. UN وقد كان تفاعل وكالات الأمم المتحدة وكياناتها مع المنتدى العالمي متقطعاً إلى حد بعيد، وتوقف مدى انخراطها بدرجة كبيرة على رغبة شاغل منصب الرئاسة في السماح باشتراك تلك الوكالات والكيانات.
    3. Colaboración con el Foro Mundial contra el Terrorismo UN 3- الشراكة مع المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب
    La Organización Mundial de la Salud (OMS), junto con el Foro Mundial de Investigaciones de la Salud, apoyó el establecimiento de la Iniciativa de investigaciones sobre violencia sexual con la finalidad de crear una red de investigadores, encargados de la formulación de políticas, activistas y otros interesados para combatir la violencia sexual desde la perspectiva de distintas disciplinas. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية مع المنتدى العالمي للبحوث الصحية، الدعم لوضع مبادرة البحوث المتعلقة بالعنف الجنسي التي تهدف إلى بناء شبكة من الباحثين ومقرري السياسات والناشطين وغيرهم من أصحاب المصلحة لضمان التصدي للعنف الجنسي من منظور مختلف التخصصات.
    Es necesario realizar un seguimiento periódico de este diálogo en el marco de la Asamblea General y también que las Naciones Unidas promuevan una interacción directa con el Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo, para que sus resultados se concreten en decisiones y acciones concretas por parte de los Estados Miembros. UN واختتمت بالقول إن المتابعة المنتظمة لهذا الموضوع من جانب الجمعية العامة مطلوبة، وأن الأمم المتحدة ينبغي أيضا أن تتفاعل مباشرة مع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية لكفالة أن تؤدي نتائجه إلى قرارات وإجراءات ملموسة تتخذها الدول الأعضاء.
    En 2014, el Grupo Mundial sobre Migración organizó varias exposiciones informativas y actividades paralelas para mejorar la coordinación con el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo. UN 72 - في عام 2014، نظمت المجموعة العالمية المعنية بالهجرة عدة إحاطات إعلامية وأنشطة جانبية من أجل تحسين التنسيق مع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    La Oficina también participó en varias reuniones de grupos de trabajo de expertos sobre la prevención del uso indebido del sector sin fines de lucro para financiar el terrorismo, celebradas, entre otros lugares, en Doha, del 15 al 17 de enero, y en Nueva York, del 5 al 7 de marzo, y organizadas conjuntamente con el Foro Mundial contra el Terrorismo. UN كما شارك المكتب في عدة اجتماعات لأفرقة خبراء عاملة معنية بمنع إساءة استخدام القطاع غير الربحي لأغراض تمويل الإرهاب، بما في ذلك اجتماع عُقد في الدوحة من 15 إلى 17 كانون الثاني/يناير، وآخر عُقد في نيويورك من 5 إلى 7 آذار/مارس، نُظمت بالاشتراك مع المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    En sus esfuerzos por promover la cooperación regional, la UNODC organizó, conjuntamente con el Foro Mundial contra el Terrorismo, una conferencia sobre cooperación regional en asuntos penales en el Magreb y el Sahel, celebrada en Casablanca (Marruecos) del 16 al 18 de abril de 2013. UN 77 - وفي إطار الجهود التي يبذلها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بهدف تعزيز التعاون الإقليمي، نظم المكتب بالاشتراك مع المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب مؤتمرا عن التعاون الإقليمي في المسائل الجنائية في منطقة المغرب العربي ومنطقة الساحل، في الدار البيضاء، المغرب، من 16 إلى 18 نيسان/أبريل 2013.
    La preparación y publicación de la carpeta estaría a cargo de la Red oceánica mundial, en colaboración con el Foro Mundial sobre los Océanos, las Costas y las Islas, el Programa de Acción Mundial y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). UN وسوف يتولى وضع الحزمة وإنتاجها شبكة المحيطات العالمية بالتعاون مع المنتدى العالمي المعني بالمحيطات والسواحل والجزر، وبرنامج العمل العالمي، واللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus