"مع المنسقين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con los coordinadores
        
    • con coordinadores
        
    • a los coordinadores
        
    • y los coordinadores
        
    El Grupo aprobó la sugerencia del Presidente de que este tema se examinara en consultas oficiosas con los coordinadores regionales. UN ووافق الفريق على اقتراح الرئيس بالنظر في البند في إطار مشاروات غير رسمية تجرى مع المنسقين اﻹقليميين.
    El Departamento de Igualdad de Género coopera regularmente con los coordinadores para incorporar las cuestiones de género en las políticas gubernamentales. UN وتتعاون إدارة المساواة بين الجنسين بانتظام مع المنسقين الآنفي الذكر في إدراج نوع الجنس في صلب سياسات الحكومة.
    Corresponde a los servicios de la sede de los diversos organismos sensibilizar a sus representantes sobre el terreno, mediante directrices claras y precisas, respecto de la importancia de la cooperación concreta con los coordinadores residentes. UN وأضاف أنه ينبغي للمقر أن يعطي توجيهات واضحة وعملية لممثليه الميدانيين بشأن أهمية التعاون الوثيق مع المنسقين المقيمين.
    En caso de que en calidad de Presidente de la Conferencia, considerase usted gracias a sus consultas con los coordinadores que es el momento adecuado, podría pedir que se celebrara una sesión plenaria. UN لقد تأخرنا أكثر من اللازم، ثانياً إذا وجدت أنت وأنت رئيس للمؤتمر من مشاوراتك مع المنسقين أن الوضع جاهز، في هذه الحالة يمكن أن تدعو إلى جلسة عامة.
    Se enviaron cuestionarios, se celebraron mesas redondas con coordinadores de EPT y se realizaron campañas de promoción sobre el terreno. UN وأُرسلت الاستبيانات، وعقدت اجتماعات المائدة المستديرة مع المنسقين المعنيين بخطط توفير التعليم للجميع، وأُجريت حملات ميدانية للدعوة.
    No sería lógico que desperdiciáramos nuestro tiempo de este modo, por consiguiente, si en sus consultas oficiosas con los coordinadores considera usted que la situación está clara, podría convocar a una reunión a la que estaríamos perfectamente dispuestos a asistir. UN إذا وجدت من مشاوراتك غير الرسمية مع المنسقين أن الصورة كاملة يمكن أن تدعو إلى اجتماع، ونحن على استعداد للمجيء.
    El Presidente de la Comisión de Identificación, Sr. Robin Kinloch, también mantuvo consultas periódicas con los coordinadores marroquíes y del Frente POLISARIO con la MINURSO. UN وعقد السيد روبن كينلوش، رئيس لجنة تحديد الهوية، مشاورات منتظمة مع المنسقين المغاربة ومنسقي جبهة البوليساريو لدى البعثة.
    Esa decisión será preparada por el Presidente, conjuntamente con los coordinadores regionales, lo antes posible en el curso del período de sesiones. UN وسيعد هذا المقرر رئيس الفريق بالتعاون مع المنسقين الإقليميين، وذلك في أقرب وقت ممكن أثناء الدورة.
    En relación con la Mesa de la Conferencia, se estaban celebrando consultas con los coordinadores regionales para completar las candidaturas. UN وفيما يتعلق بمكتب المؤتمر، ذكر أنه تجري مشاورات مع المنسقين الإقليميين لإتمام عملية تعيين أعضائه.
    Recientemente se han puesto en marcha a nivel de los países muchas iniciativas conjuntas con los coordinadores residentes de las Naciones Unidas. UN وتم مؤخرا البدء في الكثير من المشاريع المشتركة على الصعيد القطري بالتعاون مع المنسقين المقيمين للأمم المتحدة.
    Desde el comienzo inicié también consultas paralelas con los coordinadores regionales y China sobre las posibles vías y medios para facilitar el consenso sobre el programa de trabajo de la Conferencia. UN وكما منذ البداية اضطلعت أيضاً بمشاورات موازية مع المنسقين الإقليميين والصين بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتيسير عملية التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Afirmaron que los representantes especiales del Secretario General que trabajaban junto con los coordinadores residentes debían ser objeto de una evaluación similar. UN وذكرت أنه ينبغي إخضاع ممثلي الأمين العام الذين يعملون جنبا إلى جنب مع المنسقين المقيمين لتقييم مماثل.
    Tras mantener contactos con los coordinadores nacionales, se elaboraron especificaciones para los productos de consumo y se confeccionó una lista común de productos representativos. UN ووُضعت مواصفات المنتجات التي تُباع كسلع استهلاكية وأُنجزت قائمة موحدة بالسلع التمثيلية، وذلك عقب إجراء مناقشات بشأنها مع المنسقين الوطنيين.
    Las delegaciones también deberían trabajar constructivamente con los coordinadores. UN وأن على الوفود أيضا أن تعمل بصورة بناءة مع المنسقين.
    Durante mis consultas con los coordinadores regionales percibí la disposición y voluntad de todos los grupos de reanudar las labores sustantivas. UN وخلال المشاورات التي أجريتها مع المنسقين الإقليميين، لمست حماس واستعداد جميع المجموعات لاستئناف الأعمال الأساسية.
    La lista de productos para la comparación en cadena, que incluye 950 productos de consumo, se ha finalizado en estrecha cooperación con los coordinadores regionales. UN وتم بالتعاون الوثيق مع المنسقين الإقليميين إكمال وضع قائمة منتجات بلدان الحلقة المكونة من 950 مادة استهلاكية.
    El objetivo de establecer contacto con los coordinadores residentes en las etapas iniciales de su cometido es sentar las bases para la futura colaboración con ellos. UN أما الهدف من إقامة اتصال مع المنسقين المقيمين في وقت مبكر من تعيينهم فهو إقامة أساس للتعاون معهم في المستقبل.
    A estos efectos, se han tomado nuevas medidas para fortalecer la cooperación con los coordinadores residentes y los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ولهذه الغاية، تواصلت الجهود الرامية إلى زيادة تعزيز التعاون مع المنسقين المقيمين ومع الأفرقة القطرية للأمم المتحدة.
    Verificará que los países comprendan bien los requisitos para el intercambio de datos con los coordinadores regionales y mundiales UN :: كفالة أن يكون لدى البلدان فهم جيد لمتطلبات تبادل البيانات مع المنسقين الإقليميين والعالميين
    Entendemos que usted ya ha iniciado las consultas pertinentes con los coordinadores regionales, hecho que agradecemos. UN ونعلم أنكم، سيدي، قد بدأتم بالفعل المشاورات اللازمة مع المنسقين الإقليميين، ونشكركم على ذلك.
    Durante las consultas con coordinadores regionales, se convino también oficiosamente en que habría un resultado convenido sobre la base de las declaraciones, la documentación preparada por la secretaría y los debates subsiguientes. UN وقد اتُفق أيضاً بصورة غير رسمية، أثناء المشاورات التي أُجريت مع المنسقين الإقليميين، على وضع نتيجة متفق عليها تستند إلى البيانات المُدلى بها والوثائق التي أعدتها الأمانة وما يليها من مناقشات.
    También conviene señalar que se consulta a los coordinadores residentes y al Gobierno anfitrión respecto de la formulación de un determinado anuncio de vacantes para el cargo de coordinador residente. UN والجدير بالملاحظة أنه يتم التشاور مع المنسقين المقيمين والحكومات المضيفة بشأن صياغة أي إعلان لشغور وظيفة منسق مقيم.
    Sesión matutina Mesa redonda con los coordinadores residentes y los coordinadores de la asistencia humanitaria sobre desastres naturales, incluidos los huracanes Mitch y Georges UN مناقشة يجريها الفريق مع المنسقين المقيمين و/أو منسقي المساعدة اﻹنسانية حول الكوارث الطبيعية، بما فيها إعصارا ميتش وجورج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus