"مع المنظمات الإقليمية والدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • con las organizaciones regionales e internacionales
        
    • con organizaciones regionales e internacionales
        
    • con otras organizaciones regionales e internacionales
        
    • con las organizaciones internacionales
        
    • en las organizaciones regionales e internacionales
        
    • con organismos regionales e internacionales
        
    • con las organizaciones regionales o internacionales
        
    Seguiremos cooperando con las organizaciones regionales e internacionales en ese sentido. UN وسنواصل التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية في هذا المسعى.
    :: Establecer relaciones de cooperación y asociación con las organizaciones regionales e internacionales competentes; UN :: العمل على إقامة علاقات تعاون وشراكة مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات العلاقة.
    La UNODC se encargó de la coordinación y cooperación con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes para llevar a cabo las distintas actividades. UN وعمل المكتب على ضمان التنسيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة في تنفيذ مختلف الأنشطة.
    Colaboración con organizaciones regionales e internacionales UN التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    D. Cooperación con organizaciones regionales e internacionales UN دال- التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    Por ende, apoyamos los esfuerzos del Secretario General encaminados a mejorar la capacidad de las Naciones Unidas, en cooperación con las organizaciones regionales e internacionales, para poner fin a las guerras y controversias. UN وعليه، فإننا نؤيد جهود الأمين العام الرامية إلى تحسين قدرة الأمم المتحدة، بالاشتراك مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى، على احتواء هذه الظواهر والحالات.
    Convencidos del deseo universal de dar solución a las amenazas ambientales, los Emiratos Árabes Unidos han de seguir cooperando con las organizaciones regionales e internacionales que participan en actividades para mejorar el medio ambiente. UN 79 - ولسوف تواصل الإمارات العربية المتحدة، من منطلق قناعتها بالرغبة العالـمية في التصدي للأخطار البيئية، تعاونها مع المنظمات الإقليمية والدولية مشاركتها في الأنشطة الرامية إلى تحسين ظروف البيئة.
    En el informe también se elogiaba el Consejo Superior para la Maternidad y la Niñez, establecido a principios de este año, que se encarga de organizar los esfuerzos públicos y privados en materia de bienestar infantil y de coordinar las relaciones con las organizaciones regionales e internacionales. UN كما أثني في التقرير على المجلس الأعلى للأمومة والطفولة، الذي أنشئ في بداية هذا العام والذي كلف بتنظيم الجهود العامة والخاصة في مجال رفاهية الأطفال وتنسيق العلاقات مع المنظمات الإقليمية والدولية.
    Otra de sus tareas es fomentar la cooperación y el intercambio de experiencias con las organizaciones regionales e internacionales y con las comisiones nacionales de terceros Estados. UN وتتمثّل إحدى المهام الأخرى المنوطة بها في تعزيز التعاون وتبادل الخبرات مع المنظمات الإقليمية والدولية واللجان الوطنية التابعة لدول ثالثة.
    C. Integración de las actividades y de la cooperación con las organizaciones regionales e internacionales 15 - 22 6 UN جيم - أنشطة الإدماج والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية 15-22 7
    C. Integración de las actividades y de la cooperación con las organizaciones regionales e internacionales UN جيم - أنشطة الإدماج والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    Otras recomendaciones consistían en ofrecer incentivos para reducir la pérdida de bosques y promover la reforestación, la forestación, la rehabilitación y la coordinación con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes. UN ومن بين التوصيات الأخرى التي قدمها استخدام الحوافز الإيجابية للحد من فقدان الغابات، وتعزيز إعادة التحريج والتحريج، والإصلاح، والتنسيق مع المنظمات الإقليمية والدولية المعنية.
    Asimismo, la Oficina sigue trabajando estrechamente con organizaciones regionales e internacionales, como la Organización Internacional para las Migraciones y ONU-Mujeres, con el fin de ejecutar su programa de actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال المكتب يعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية والدولية من قبيل المنظمة الدولية للهجرة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتنفيذ برنامج أنشطته.
    El Relator Especial se complace en informar sobre la colaboración sostenida que mantiene con organizaciones regionales e internacionales. UN 15 - يسرّ المقرر الخاص أن يقدم تقريره عن تعاونه المستمر مع المنظمات الإقليمية والدولية.
    B. Cooperación con organizaciones regionales e internacionales UN باء- التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    C. Cooperación con organizaciones regionales e internacionales UN جيم- التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    Cooperación con organizaciones regionales e internacionales UN سابعا - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    Cooperación con organizaciones regionales e internacionales UN دال - التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    La División colaborará con otras organizaciones regionales e internacionales y aprovechará la combinación de fuerzas. UN وستعمل الشعبة على إقامة شراكات مع المنظمات الإقليمية والدولية الأخرى، والاستفادة من تضافر القوى معها.
    En particular, las Partes interesadas, las afectadas y las que son países desarrollados podrán trabajar, en el marco de la red regional, más unidas y más eficazmente con las organizaciones internacionales, regionales y no gubernamentales. UN وسوف تتمكن الأطراف من البلدان المهتمة والمتأثرة والمتقدمة من العمل بشكل أوثق وأنجع ضمن إطار الشبكة الإقليمية مع المنظمات الإقليمية والدولية ودون الإقليمية وكذلك مع المنظمات غير الحكومية.
    Tokelau procura aumentar su participación en las organizaciones regionales e internacionales. UN 30 - وتسعى توكيلاو إلى تعزيز عملها مع المنظمات الإقليمية والدولية.
    H. Cooperación con organismos regionales e internacionales UN حاء- التعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية
    Con el fin de aplicar la Estrategia Árabe sobre la Familia, los gobiernos, en cooperación con las organizaciones regionales o internacionales, las instituciones donantes y los organismos de financiación, deberán adoptar las disposiciones financieras que se indican a continuación en la medida en que no sean incompatibles con la política del Estado: UN لوضع استراتيجية الأسرة العربية موضع التنفيذ، يتطلب هذا ان تتَّخذ الحكومات وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية والمؤسسات المانحة وصناديق التمويل الترتيبات المالية التالية، بما لا يتنافى والسياسات المعتمَدة في الدولة، ومنها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus