Diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas continúan trabajando con las organizaciones regionales y subregionales en sus respectivas esferas de competencia para definir prioridades comunes en los planos operacional y de política. | UN | وما زالت مؤسسات ووكالات مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال اختصاص كل منها في تحديد الأولويات المشتركة على صعيد السياسات العامة والصعيد التنفيذي. |
Se hicieron numerosos llamamientos a profundizar la colaboración de la Organización con las organizaciones regionales y subregionales en la solución de conflictos. | UN | وكان هناك العديد من النداءات من أجل تعميق شراكة المنظمة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية النزاعات. |
A ese respecto, Benin se esforzará decididamente por fortalecer el vínculo crucial que el Consejo de Seguridad está tratando de forjar con las organizaciones regionales y subregionales en la esfera del mantenimiento de la paz. | UN | وفي ذلك السياق، ستسعى بنن بعزم إلى تعزيز الشراكة الهامة التي يسعى مجلس الأمن إلى إنشائها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال حفظ السلام. |
Lo importante es que en este pilar también se prevé la colaboración con organizaciones regionales y subregionales de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. | UN | ومن المهم أن هذه الركيزة أيضا تنص على التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إطار الفصل الثامن من الميثاق. |
:: Continúa la voluntad política y el compromiso de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la Unión Africana para promover la cooperación con organizaciones regionales y subregionales en la esfera de la paz y la seguridad | UN | :: استمرار الإرادة والالتزام السياسيين في أوساط الدول الأعضاء والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال السلام والأمن |
De la misma manera que instamos a reforzar la asociación que debe establecer el Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales y subregionales en materia de mantenimiento de la paz, subrayamos la necesidad de mejorar la cooperación entre el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad. | UN | وبالمثل، نطالب بتعزيز الشراكة التي أرساها مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال حفظ السلام، ونؤكد أيضا على ضرورة تحسين التعاون بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن. |
Australia apoya a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo en sus esfuerzos por fortalecer sus relaciones con las organizaciones regionales y subregionales en ese ámbito, como se reconoce en su plan de organización revisado. | UN | وتدعم أستراليا المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في جهودها لتعزيز علاقاتها مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في هذا المجال، على النحو المسلم به في خطتها التنظيمية المنقحة. |
Asimismo, existe una voluntad y un compromiso políticos por parte de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y la Unión Africana de promover la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en las esferas de la paz y la seguridad. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك إرادة والتزام سياسيان مستمران من جانب الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجالي السلام والأمن. |
El Consejo recordó que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, conforme a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, podía mejorar la seguridad colectiva. | UN | وذكَّر بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين بما يتفق والفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يحسّن الأمن الجماعي. |
Reiterando que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad conforme a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas puede mejorar la seguridad colectiva, | UN | وإذ يؤكد مجددا أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل ذات الصلة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة أمرٌ من شأنه أن يحسن الأمن الجماعي، |
Reiterando que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad conforme a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas puede mejorar la seguridad colectiva, | UN | وإذ يؤكد مجددا أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل ذات الصلة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة أمرٌ من شأنه أن يحسن الأمن الجماعي، |
Reiterando que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad conforme a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta puede mejorar la seguridad colectiva, | UN | وإذ يكرر تأكيد أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتصلة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من الميثاق أمر يمكن أن يعزز الأمن الجماعي، |
El Consejo reitera que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en asuntos relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad, conforme a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, puede mejorar la seguridad colectiva. | UN | ويكرر المجلس تأكيد أن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع أحكام الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يعزز الأمن الجماعي. |
El Consejo de Seguridad subraya las ventajas que entraña una cooperación más estrecha con las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, lo que incluye la promoción de acuerdos de paz en situaciones de conflicto. | UN | " ويشدد مجلس الأمن على فوائد توثيق التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين، بما في ذلك التوسط للتوصل إلى إبرام اتفاقات سلام في حالات الصراع. |
Recordando su responsabilidad primordial en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y reconociendo que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad, conforme a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, puede mejorar la seguridad colectiva, | UN | وإذ يذكّر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلّم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يعزز الأمن الجماعي، |
Recordando su responsabilidad primordial en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y reconociendo que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad, conforme a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas, puede mejorar la seguridad colectiva, | UN | وإذ يذكّر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلّم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، يمكن أن يعزز الأمن الجماعي، |
Recordando su responsabilidad primordial en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, y reconociendo que la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales en cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz y la seguridad conforme a lo dispuesto en el Capítulo VIII de la Carta de las Naciones Unidas puede mejorar la seguridad colectiva, | UN | وإذ يذكر بمسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يسلم بأن التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المسائل المتعلقة بصون السلام والأمن وبما يتسق مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن يعزز الأمن الجماعي، |
El Comité recomendó a la Asamblea General que pidiera a la Oficina del Asesor Especial para África que indicase en su próximo informe al Comité las medidas adoptadas para aumentar la eficacia de los grupos revitalizados y mejorar la asociación de las Naciones Unidas con organizaciones regionales y subregionales de África. | UN | 136 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أن يبين في تقريره المقبل إلى لجنة البرنامج والتنسيق الخطوات المتخذة من أجل زيادة فعالية تنشيط المجموعات وتعزيز شراكات الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا. |
3.39 Al fomentar las relaciones sinérgicas entre el apoyo a la mediación y la Dependencia de Cooperación con las Organizaciones Regionales, la División también continuaría e intensificaría la labor que realiza con las Divisiones de África I y África II con miras a fortalecer la colaboración de las Naciones Unidas con organizaciones regionales y subregionales de África. | UN | 3-39 وبتحقيق التلاحم بين دعم الوساطة ووحدة التعاون مع المنظمات الإقليمية، ستواصل الشعبة أيضا عملها الحالي مع شعبتي أفريقيا الأولى والثانية وتوسعه لتعزيز شراكة الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا. |
Sin embargo, desde 2010, el Consejo no ha vuelto a evaluar de manera integral la cuestión de la cooperación de las Naciones Unidas con organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ومع ذلك لم يعد مجلس الأمن، منذ عام 2010، إلى إجراء تقييم شامل لمسألة تعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين. |
La Comisión Consultiva recomienda que el Instituto refuerce aún más su colaboración con las organizaciones regionales y subregionales para perfeccionar los ámbitos de trabajo del Instituto a fin de asegurarse de que sean de importancia para los Estados Miembros. | UN | وتوصي اللجنة بأن يواصل المعهد تكثيف تعاونه مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تطوير مجالات عمل المعهد لكفالة تطابقها مع اهتمامات الدول الأعضاء. |