Los gobiernos, en cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales apropiadas, deben fomentar un enfoque comunitario de la sostenibilidad, que, entre otras cosas, comprenda los siguientes elementos: | UN | وينبغي للحكومات بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الملائمة، أن تدعم اتباع نهج مجتمعي المنحى تجاه الاستدامة، يمكن أن يتضمن، في جملة أمور: |
La cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية |
También se ha establecido una buena cooperación con las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales que desarrollan actividades en la región. | UN | وكان التعاون طيباً أيضاً مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في المنطقة. |
Labor realizada con organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales | UN | العمل مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية |
También han organizado en conjunción con organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, reuniones regionales para examinar su aplicación sobre el terreno. | UN | كما نظمت، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، اجتماعات إقليمية لمناقشة تطبيق تلك المبادئ على الصعيد الميداني. |
Ese tipo de organización debería cooperar con otras organizaciones internacionales y entidades interesadas que tuvieran objetivos complementarios, y al mismo tiempo mantener el impulso hacia una mayor utilización de fuentes renovables de energía. | UN | وينبغي أن تتعاون مثل هذه المنظمة مع المنظمات الدولية والمنظمات المعنية اﻷخرى التي تملك أهدافا متكاملة، في حين تبقي على الزخم نحو الاستخدام اﻷكبر للطاقة المتجددة. |
8. Invita a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a que siga cooperando con otras organizaciones internacionales e intergubernamentales e instituciones académicas que trabajen en esa esfera, posibilitando su participación e intervención activa en la labor futura del grupo básico de expertos; | UN | 8 - يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى مواصلة التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات الأكاديمية الأخرى العاملة في هذا الميدان عن طريق تمكينها من المشاركة والمساهمة بنشاط في العمل الذي سيضطلع به فريق الخبراء الأساسي في المستقبل؛ |
3. Pide también al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente que colabore con el Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica para promover la cooperación y coordinación entre las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales y, de esa manera, potenciar efectivamente al máximo las contribuciones al conjunto de actividades relacionadas con la diversidad biológica. | UN | 3 - يطلب أيضاً إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التعاون مع الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي لتعزيز التعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومن ثم تعظيم فعالية الإسهام الفعال في خطة التنوع البيولوجي. |
En segundo lugar, la cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales. | UN | - ثانيا، التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية . |
Los gobiernos, en cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales apropiadas, deben fomentar un enfoque comunitario de la sostenibilidad, que, entre otras cosas, comprenda los siguientes elementos: | UN | وينبغي للحكومات، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الملائمة، أن تدعم اتباع نهج مجتمعي المنحى تجاه الاستدامة، يمكن أن يتضمن، في جملة أمور، ما يلي: |
También se había establecido una buena cooperación con las organizaciones internacionales y con las organizaciones no gubernamentales internacionales y locales que desarrollaban actividades en toda la región de la ex Yugoslavia. | UN | كما كان التعاون جيدا مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية العاملة في إقليم يوغوسلافيا السابقة ككل. |
Se han fortalecido los vínculos existentes con las organizaciones internacionales y no gubernamentales que operan en la región con el fin de crear un canal de comunicación en doble sentido. | UN | وقد عزز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين. |
Invitamos a la comunidad internacional a que, en colaboración con las organizaciones internacionales y otras organizaciones regionales, labore con miras a solucionar el problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras ilícitas. | UN | ونحن ندعو المجتمع الدولي إلى القيام، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية الأخرى، بالعمل معا من أجل حسم مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة. |
Si bien la responsabilidad principal por la prestación de los servicios sociales recae en la administración, quizás el Representante Especial desee examinar con las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes la posibilidad de encarar y mejorar dichas condiciones. | UN | ورغم أن المسؤولية الرئيسية لتقديم الخدمات الاجتماعية تقع على عاتق الإدارة، فقد يرغب الممثل الخاص في أن يبحث، مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، إمكانية معالجة هذه الأوضاع وتحسينها. |
China también ha realizado numeroso proyectos de cooperación con las organizaciones internacionales y no gubernamentales en las esferas de la población, la planificación familiar y la salud reproductiva. | UN | ونفذت الصين أيضا مشاريع تعاون متعددة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في ميادين السكان وتنظيم الأسرة والصحة الإنجابية. |
El país ha intentado cooperar con las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales para asegurarse de que las reformas relacionadas con los derechos humanos cumplan las normas internacionales más estrictas. | UN | وسعى البلد للتعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية من أجل ضمان امتثال الإصلاحات في مجال حقوق الإنسان لأعلى المعايير الدولية. |
El Primer Ministro Yukio Hatoyama ha declarado que el Japón colaborará con las organizaciones internacionales y no gubernamentales e intensificará su asistencia a los países en desarrollo tanto en calidad como en cantidad. | UN | وأكد رئيس الوزراء يوكيو هاتوياما أن اليابان ستعمل بالشراكة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية وستعزز مساعداتها للبلدان النامية من حيث النوعية والكمية. |
Cooperación con organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales | UN | التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية |
:: Mantener una cooperación especial con organizaciones internacionales y organizaciones regionales de integración económica, en particular con las instituciones de la Unión Europea (UE), en las esferas con que guarda relación su propósito. | UN | :: إقامة علاقة تعاون خاصة مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وخاصة منها مؤسسات الاتحاد الأوروبي، في المجالات التي تدخل في نطاق الغرض الذي أُنشئت من أجله؛ |
:: Desarrolla una cooperación especial con organizaciones internacionales y organizaciones para la integración económica regional, en particular las instituciones de la Unión Europea. | UN | :: إقامة علاقة تعاون خاصة مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، وبخاصة مؤسسات الاتحاد الأوروبي. |
Teniendo esto en cuenta hemos fomentado que se intensifiquen las relaciones entre la OCE y el sistema de las Naciones Unidas y las relaciones con otras organizaciones internacionales y regionales pertinentes. | UN | وبهذا الفهم نشجع توثيق العلاقات بين منظمة التعاون الاقتصادي ومنظومة الأمم المتحدة فضلا عن توثيق العلاقات مع المنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية الأخرى ذات الصلة. |